"backstopping capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الدعم
        
    • قدرات الدعم
        
    • قدرة دعم
        
    • قدرة المساندة
        
    • القدرة على تقديم الدعم
        
    Instead, the need for additional backstopping capacity at Headquarters should be considered in the context of such requests as the Secretary-General may make under the support account, taking into account existing capacity and the vacancy situation. UN وبدل ذلك، ينبغي النظر في الحاجة إلى زيادة قدرة الدعم الإضافية في المقر في سياق ما قد يقدمه الأمين العام من طلبات في إطار حساب الدعم، مع مراعاة القدرة الحالية وحالة الشواغر.
    4. It also remains the Secretary-General's view that the financing of the core backstopping capacity, representing the fixed costs to the Organization, must be financed from the regular budget. UN ٤ - كذلك لا يزال اﻷمين العام يرى أنه يجب تمويل قدرة الدعم اﻷساسية، التي تمثل التكاليف الثابتة للمنظمة، من الميزانية العادية.
    23. It is clear from the discussion in paragraphs 10 to 22 above that the inherent volatility of the current support account funding methodology and formula and its inability to provide adequate backstopping capacity will not allow the Secretariat to continue extending necessary backstopping support to peace-keeping operations, taking into account changing mission situations and requirements. UN ٢٣ - يتضح من المناقشة الواردة في الفقرات من ١٠ إلى ٢٢ أعلاه أن عدم الاستقرار الذي تتسم به المنهجية والصيغة الحاليتين لتمويل حساب الدعم وعجزهما عن توفير قدرة الدعم الكافية لن يتيحا لﻷمانة العامة مواصلة تقديم الدعم اللازم لعمليات حفظ السلام مع أخذ الحالات والاحتياجات المتغيرة للبعثات في الحسبان.
    In addition, while it could be applied prospectively to any additional backstopping capacity that may be required, the proposal would not address issues related to the use of existing backstopping capacities at Headquarters. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المقترح لن يعالج القضايا المتصلة باستخدام قدرات الدعم الموجودة في المقر رغم أن من الممكن تطبيقه في المستقبل على أي قدرة دعم إضافية قد تقتضيها الضرورة.
    The Committee was further informed that the initial findings had indicated that backstopping capacity for special political missions was provided by all funding sources. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن النتائج الأولية أشارت إلى أن قدرة دعم البعثات السياسية الخاصة يتم توفيرها من جميع مصادر التمويل.
    Thus, backstopping capacity utilized for special political missions is estimated in terms of " full-time equivalents " , that is, an amount of staff time equivalent to one full-time person for a year providing backstopping to special political missions. UN ومن ثم فإن قدرة المساندة المستخدمة من أجل البعثات السياسية الخاصة تُقدر بدلالة " المكافئ التفرغي " ، أي مقدار وقت العمل الذي يكافئ عمل فرد واحد متفرغ لمدة سنة واحدة في مجال مساندة البعثات السياسية الخاصة.
    The General Assembly, in its resolution 59/301, decided to provide general temporary assistance for this purpose and requested the Secretary-General to rejustify the position by providing information on the necessity of the backstopping capacity at Headquarters and on the cooperative arrangements with the United Nations Environment Programme. UN وانتهت الجمعية العامة في قرارها 59/301 إلى توفير المساعدة المؤقتة العامة لهذا الغرض وطلبت إلى الأمين العام تبرير الوظيفة بتقديم معلومات بشأن الحاجة إلى قدرة الدعم في المقر وبشأن ترتيبات التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    180. The Special Committee welcomes the establishment of a multidisciplinary African Union peacekeeping support team in the Department of Peacekeeping Operations, and the deployment of its operational element in Addis Ababa as well as the backstopping capacity in New York to provide guidance. UN 180 - وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء فريق متعدد الاختصاصات تابع للاتحاد الأفريقي لدعم عملية حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام، وبإيفاد عنصرها التنفيذي إلى أديس أبابا، وكذلك إيفاد قدرة الدعم إلى نيويورك لتقديم الإرشاد.
    The proposed budget included provisions to support the deployment of up to 9,250 military, 1,168 police and 987 civilian personnel; in addition, $6.2 million was provided for 22 temporary positions to provide backstopping capacity at Headquarters and 6 temporary positions for the Resident Audit Office to be established in Mali. UN وتتضمن الميزانية المقترحة اعتمادات من أجل دعم نشر ما يصل إلى 250 9 فردا من الأفراد العسكريين و 168 1 فردا من أفراد الشرطة و 987 من الموظفين المدنيين. وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير مبلغ 6.2 ملايين دولار لتغطية 22 وظيفة مؤقتة تهدف إلى توفير قدرة الدعم في المقر و 6 وظائف مؤقتة في مكتب مراجع الحسابات المقيم المقرر إنشاؤه في مالي.
    The support provided by the Centre has benefited UNSMIL through in-house expertise and delegated authorities, sustained continuity of backstopping capacity, reduced logistical effort, administrative support for embedded staff, the reliability of information and communications technology and logistics infrastructure, and reduced risk for United Nations staff members. UN وقد أفاد الدعم المقدم من المركز بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا من خلال ما لديه من خبرة داخلية ومن السلطات المفوضة له، ومن استدامة قدرة الدعم المتواصل، ومن خفض الجهد اللوجستي، ومن تقديم الدعم الإداري للموظفين الموجودين به، ومن موثوقية البنى الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والخدمات اللوجستية، والحد من المخاطر لموظفي الأمم المتحدة.
    The support provided by the Centre has benefited UNSMIL through in-house expertise and delegated authorities, sustained continuity of backstopping capacity, reduced logistical effort, administrative support for embedded staff, the reliability of information and communications technology and logistics infrastructure, and reduced risk for United Nations staff members. UN وقد أفاد الدعم المقدم من مركز الخدمات العالمي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا من خلال الخبرة الداخلية به والسلطات المفوضة إليه، واستدامة قدرة الدعم المتواصل، وتخفيض الجهد اللوجستي، والدعم الإداري للموظفين الموجودين به، وموثوقية البنى الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والخدمات اللوجستية، والحد من المخاطر على موظفي الأمم المتحدة.
    In this regard, the Committee recalls its comments on the upward trend of the resource level of the peacekeeping support account, and a review by the Secretary-General of the relationship between the level of backstopping capacity provided through the support account and the overall scale of peacekeeping operation activities (see A/67/848, paras. 10 and 11). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى تعليقاتها على الاتجاه التصاعدي لمستوى موارد حساب دعم عمليات حفظ السلام، وإلى استعراض أجراه الأمين العام للعلاقة بين مستوى قدرة الدعم المقدمة من خلال حساب الدعم والنطاق العام لأنشطة عمليات حفظ السلام (انظر الفقرتين 10 و 11 من الوثيقة A/67/848).
    The administrative and programme support costs budget would ensure the core capacity of the secretariat to retain staff on long-term contracts, and elaborate and provide backstopping capacity to respond to a surge in field deployment (see recommendation 17). UN وستكفل ميزانية تكاليف الدعم الإداري والبرنامجي إتاحة القدرة الأساسية للأمانة للاحتفاظ بالموظفين في إطار عقود طويلة الأجل، وإعداد وتوفير قدرة الدعم للاستجابة لأي طفرة في احتياجات النشر الميداني (انظر التوصية 17).
    The administrative and programme support costs budget would ensure the core capacity of the secretariat to retain staff on long-term contracts, and elaborate and provide backstopping capacity to respond to a surge in field deployment (see recommendation 17). UN وستكفل ميزانية تكاليف الدعم الإداري والبرنامجي إتاحة القدرة الأساسية للأمانة للاحتفاظ بالموظفين في إطار عقود طويلة الأجل، وإعداد وتوفير قدرة الدعم للاستجابة لأي طفرة في احتياجات النشر الميداني (انظر التوصية 17).
    Second, major increases in peacekeeping and humanitarian activities in the field required rapid reinforcement of backstopping capacity in the relevant departments. UN وثانيا، استلزمت الزيادات الكبيرة في أنشطة حفظ السلام والأنشطة الإنسانية في الميدان تعزيز قدرات الدعم السريع في الإدارات المعنية.
    In this connection, the Committee is of the view that there should also be a relationship between the level of backstopping capacity provided at Headquarters and the overall scale of activities of the missions, which must reflect the totality of resources available. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تكون هناك صلة بين مستوى قدرات الدعم الموفرة في المقر والحجم العام لأنشطة البعثات، وأن تلك الصلة يجب أن تعكس مجموع الموارد المتاحة.
    57. He was in favour of creating additional positions to augment backstopping capacity at Headquarters: in the light of the current surge in peacekeeping, the Department of Peacekeeping Operations should be strengthened to ensure that all operations were properly managed. UN 57 - وقال إنه يؤيد إنشاء وظائف إضافية لتعزيز قدرات الدعم في المقر: ففي ضوء الزيادة الحالية في أنشطة حفظ السلام، ينبغي تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام لضمان أن تُدار جميع العمليات بطريقة سليمة.
    The Secretary-General must have a certain amount of flexibility in order to administer an integrated backstopping capacity. UN ويجب أن يتاح لﻷمين العام قدر من المرونة لكي يستطيع إدارة قدرة دعم متكاملة.
    The importance of incorporating a gender perspective into peacekeeping missions and -- ensuring an appropriate backstopping capacity -- had been stressed in numerous contexts, including Security Council resolutions. UN وقد جرى التشديد في سياقات مختلفة، من بينها قرارات مجلس الأمن، على أهمية إدماج منظور جنساني في بعثات حفظ السلام وضمان قدرة دعم مناسبة.
    This backstopping capacity would include three temporary positions (1 P-5, 1 P-4 and 1 General Service (Other level)) in addition to one post of Political Affairs Officer (P-3) funded from the regular budget, which has been temporarily redeployed from the Europe and Latin America Division, and specialists shared with other integrated operational teams. UN وسوف تشمل قدرة المساندة هذه ثلاث وظائف مؤقتة (1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، بالإضافة إلى وظيفة واحدة لموظف شؤون سياسية (ف-3) وهي وظيفة ممولة من الميزانية العادية نُقلت مؤقتا من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، كما ستشمل أخصائيين مشتركين مع سائر الأفرقة العملياتية المتكاملة.
    While that exercise points to shortfalls in backstopping capacity in certain areas, the findings are considered preliminary. UN ومع أن هذا العمل كشف عن أوجه قصور في القدرة على تقديم الدعم في مجالات معينة، فقد اعتُبرت تلك النتائج أولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more