"backstopping requirements" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الدعم
        
    • متطلبات الدعم
        
    • احتياجات دعم
        
    • الاحتياجات من الدعم
        
    The Committee is of the view that benefits would accrue if variable backstopping requirements at Headquarters were consistently resourced through one accepted mechanism. UN وترى اللجنة أن من الممكن زيادة الفوائد إذا جرى بانتظام تمويل احتياجات الدعم المتغيرة في المقر عن طريق آلية مقبولة واحدة.
    Relevant departments should have access to the support account for peacekeeping operations to fund their backstopping requirements. UN وينبغي أن تتمكن الإدارات المختصة من استخدام حساب دعم عمليات حفظ السلام بغية دعم احتياجات الدعم الخاصة بها.
    The Secretary-General must be provided with the necessary resources to carry out existing mandates and to meet the backstopping requirements of the liquidation of peacekeeping operations. UN وإنه يجب أن تتوفر لﻷمين العام الموارد اللازمة لتنفيذ الولايات الحالية وتلبية احتياجات الدعم لتصفية عمليات حفظ السلام.
    Finally, should the General Assembly approve the use of the support account to backstop field-based special political missions, the change in financial period would also enable the Secretary-General to better present the variable backstopping requirements at Headquarters together with the budgets of the missions being supported. UN وأخيرا، فإذا ما وافقت الجمعية العامة على استخدام حساب الدعم لمساندة البعثات السياسية الخاصة الميدانية، فإن التغيير في الفترة المالية من شأنه أيضاً أن يمكِّن الأمين العام من تحسين عرض احتياجات الدعم المتغيرة في المقر إلى جانب ميزانية البعثات التي يجري دعمها.
    We believe the resolution sets forth the necessary framework to ensure sound financing and management of the support account, and that it will enable the Secretary-General effectively to administer the critical backstopping requirements of peace-keeping. UN ونعتقد أن القرار يحدد اﻹطار الضروري لضمان التمويل السليم واﻹدارة القوية لحساب الدعم، وأنه سيمكن اﻷمين العام من أن يدير بفعالية متطلبات الدعم الحاسمة لحفظ السلام.
    Accordingly, it recommended that the Assembly should make the support account available to all departments and offices to fund their variable backstopping requirements in relation to field-based special political missions while maintaining the existing arrangements for the financing of the support account and the Global Service Centre. UN وبناء على ذلك، توصي بأن تجعل الجمعية العامة حساب الدعم متاحاً لجميع الإدارات والمكاتب من أجل تمويل ما لديها من احتياجات دعم متغيرة ذات صلة بالبعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان مع الحفاظ على الترتيبات الحالية لتمويل حساب الدعم ومركز الخدمات العالمية.
    76. The Advisory Committee therefore sees merit in allowing the utilization of the existing mechanism of the support account to address the variable backstopping requirements of field-based special political missions. UN 76 - ولذا ترى اللجنة الاستشارية أن من المفيد السماح باستخدام الآلية الحالية لحساب الدعم من أجل تلبية احتياجات الدعم المتغيرة للبعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان.
    The Committee is of the view that doing so would render greater clarity with respect to backstopping activities and enable the presentation to the General Assembly of a complete picture of the variable backstopping requirements for all field operations. UN وترى اللجنة أن ذلك يمكن أن يضفي مزيدا من الوضوح على أنشطة الدعم ويتيح إمكانية إعطاء الجمعية العامة صورة كاملة عن احتياجات الدعم المتغيرة لجميع العمليات الميدانية.
    The Committee points out that the backstopping requirements of a mission with mainly civilian police responsibilities would be different from those of a military observer mission, although the number of personnel in both missions could be the same. UN وتنبه اللجنة إلى أن احتياجات الدعم المساند لبعثة ذات مسؤوليات تتعلق بالشرطة المدنية أساسا تختلف عن احتياجات بعثة مراقبين عسكريين، رغم أن عدد اﻷفراد في كل من البعثتين قد يكون واحدا.
    Noting the recent significant decline in peacekeeping expenditure, and recognizing that this should lead to a commensurate decline in backstopping requirements funded through the support account for peacekeeping operations, UN وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام،
    Noting the recent notable decline in peace-keeping expenditure and recognizing that this should, in due course, lead to a commensurate decline in backstopping requirements funded through the support account for peace-keeping operations, UN وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا، في الوقت المناسب، إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام،
    In this connection, it is noted that under the current arrangements, Headquarters backstopping requirements are being financed within the individual peace-keeping budgets, which are assessed on the peace-keeping scale. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن احتياجات الدعم في المقر تمول في ظل الترتيبات الحالية في إطار كل ميزانية على حدة من ميزانيات حفظ السلام، التي تقسم باستخدام جدول اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام.
    Noting the recent significant decline in peacekeeping expenditure, and recognizing that this should lead to a commensurate decline in backstopping requirements funded through the support account for peacekeeping operations, UN وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام،
    Noting the recent notable decline in peace-keeping expenditure and recognizing that this should, in due course, lead to a commensurate decline in backstopping requirements funded through the support account for peace-keeping operations, UN وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا، في الوقت المناسب، إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام،
    Support account -- Report on the backstopping requirements and development of an approach UN حساب الدعم - تقرير عن احتياجات الدعم وتطوير النهج
    The Committee points out that the cost of providing backstopping requirements at Headquarters should not be charged, even temporarily, to budgets of peacekeeping operations. UN وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي ألا تُحمَّل تكاليف توفير احتياجات الدعم في المقر على ميزانيات عمليات حفظ السلام، ولو بصفة مؤقتة.
    Moreover, the backstopping requirements of peacekeeping operations are different throughout their lifespan and the report should have contained an analysis of workload related to different stages of peacekeeping operations: planning, implementation, phasing out of operation and liquidation activities. UN وعلاوة على ذلك، تختلف احتياجات الدعم المساند لعمليات حفظ السلام في شتى مراحل حياتها، وكان ينبغي للتقرير أن يتضمن تحليلا لعبء العمل المتصل بمختلف مراحل عمليات حفظ السلام، المتمثلة في التخطيط، والتنفيذ، والتقليص التدريجي للعملية، وتصفية اﻷنشطة.
    As it accepted the notion that the level of the support account should be related to the number of peacekeeping operations, and as nearly half the missions currently being serviced were in liquidation, it would seem logical to reduce the level of backstopping requirements. UN وبما أن الاتحاد وافق على مفهوم أن يكون مستوى حساب الدعم متناسبا مع عدد عمليات حفظ السلام، وبما أن ما يقرب من نصف عمليات حفظ السلام الجارية هي في مرحلة التصفية، فيبدو من المنطقي خفض مستوى احتياجات الدعم.
    The Secretary-General is neither in favour of revising the current funding formula upwards substantially nor of modifying it to be a percentage of the total projected annual cost level of all active peace-keeping operations with a view to generating sufficient income to finance backstopping requirements in 1996, since all the weaknesses of the current methodology would continue to be retained. UN ولا يؤيد اﻷمين العام تنقيح صيغة التمويل الحالية بزيادتها زيادة كبيرة ولا تعديلها بحيث تُصبح نسبة مئوية من المستوى اﻹجمالي المتوقع للتكاليف السنوية لجميع عمليات حفظ السلام العاملة بهدف توليد إيرادات كافية لتمويل احتياجات الدعم في عام ١٩٩٦، ﻷن كل مواطن الضعف القائمة في المنهجية الحالية ستظل موجودة.
    Once the General Assembly approves the minimum 12-month quantum of resource requirements for temporary posts and other backstopping requirements under the support account, these requirements would be prorated among the individual peacekeeping operation budgets rather than appropriated and assessed separately. UN وبمجرد أن تعتمد الجمعية العامة فترة اﻹثني عشر شهرا كحد أدنى لتوفير كم من الاحتياجات من الموارد والوظائف المؤقتة وغيرها من متطلبات الدعم في إطار حساب الدعم، يجري حساب تناسبي للموارد فيما بين ميزانيات عمليات صنع السلام كل على حدة بدلا من رصد اعتمادات وتقديرها بصورة منفصلة.
    31. He supported the recommendations made by the Advisory Committee in paragraphs 13 and 33 of its report on the funding requested for Headquarters backstopping requirements. UN ١٣ - وأعرب عن تأييد وفد مصر للتوصيات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٣١ و ٣٣ من تقريرها فيما يتعلق بالمبالغ المطلوبة لسد احتياجات دعم المقر.
    (c) Option 3. Authorize the charging of variable headquarters backstopping requirements to special political mission budgets. UN (ج) الخيار 3 - الإذن بتحميل تكاليف تقديم الاحتياجات من الدعم المقدم من المقر، على ميزانيات البعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more