"bad condition" - Translation from English to Arabic

    • حالة سيئة
        
    • الحالة السيئة
        
    • وضع سيئ
        
    There is, unfortunately, a lack of access to transportation, buildings and pavements, which are generally in bad condition with holes and cracks. UN وهناك للأسف نقص في الوصول إلى خدمات النقل والمباني والشوارع المرصوفة، التي تكون عادة في حالة سيئة وبها حفر ومطبات.
    The houses have undergone only basic rehabilitation and are in bad condition. UN وقد أجريت بالمنازل أعمال إصلاح أساسية فقط وهي في حالة سيئة.
    The houses have undergone only basic rehabilitation and are in bad condition. UN وقد أجريت بالمنازل أعمال إصلاح أساسية فقط وهي في حالة سيئة.
    On the contrary, it has been indicated that due to heavy grazing the pastures were in bad condition and needed to recover. UN وعلى العكس من ذلك، تبين أن المراعي في حالة سيئة جَرَّاء الرعي المفرط وأنها في حاجة إلى الانتعاش.
    And, for example, we have in this diary an entry from early January 1733 that reads, he went to the plantation to establish his profession as a potter, but the work was not very successful because of the bad condition of the clay. Open Subtitles على سبيل المثال لدينا في هذه اليوميات تدوينة من أوائل شهر يناير عام 1733 والتي تشير إلى أنه توجه إلى المزرعة ليقيم مهنته كصانع فخار ولكن العمل لم يكن ناجحًا جدًا بسبب الحالة السيئة للطين
    Assets in good condition have been kept while those in bad condition have been compiled for disposal. UN وتم إبقاء الأصول التي في حالة جيدة في حين تم تجميع الأصول التي في حالة سيئة للتصرف فيها.
    Many of them appeared to be in very bad condition. UN وكان يبدو أن الكثير من هذه الأسلحة في حالة سيئة جدا.
    Approximately 80 per cent of the chambers for storing and freezing foodstuffs of the country's 786 secondary schools are either inactive or in very bad condition. UN وإن 80 في المائة من غرف التبريد والثلاجات في المدارس الداخلية الثانوية البالغ عددها 786 متعطلة أو في حالة سيئة جداً.
    The houses are basically rehabilitated but in bad condition. UN وقد أجريت بالمنازل أعمال إصلاح أساسية ولكنها في حالة سيئة.
    The houses are basically rehabilitated but in bad condition. UN وقد أجريت بالمنازل أعمال إصلاح أساسية ولكنها في حالة سيئة.
    The blows and screams continued from then until nightfall, when officers threw him out into the corridor after bringing another prisoner into the office. Faïsal Barakat was in a very bad condition and seemed to be dying. UN وتواصل الضرب والصراح منذ ذلك الحين حتى الليل، حين قذف الضباط به الى الخارج في الممر بعد أن جاؤوا بسجين آخر الى المكتب، وكان فيصل بركات في حالة سيئة جدا وبـدا وكأنه يحتضر.
    The road system is limited and in bad condition. UN وشبكات الطرق محدودة وفي حالة سيئة في خلال الشتاء.
    He arrived in a very bad condition. I think you know that. Open Subtitles لقد وصل إلى حالة سيئة أعتقد أنكم تعلمون ذلك
    It is indicated in the Board's report that non-expendable property worth $14.65 million had passed its life expectancy, and $3.13 million worth of property was in bad condition. UN وورد في تقرير المجلس أن ممتلكات غير مستهلكة تبلغ قيمتها 14.65 مليون دولار قد تجاوزت عمرها الافتراضي، وأن ممتلكات تبلغ قيمتها 3.13 ملايين دولار كانت في حالة سيئة.
    The Committee was further informed that the assets considered to be in bad condition in the Galileo Inventory Management System were reflected at cost, and not at their depreciated value, and thus did not represent the true value of the potential loss to the Organization, which would be significantly lower. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الأصول التي تُعتبر في حالة سيئة في نظام غاليليو لإدارة المخزون، تُدرج في النظام بحسب تكلفتها وليس بحسب قيمتها بعد خصم الاستهلاك، وبالتالي فهي لا تعكس القيمة الحقيقية للخسائر المحتمل أن تتكبدها المنظمة ولهذا ستكون هذه الخسائر منقوصة إلى حد بعيد.
    Note: Of the 539 Transceiver VHFs, 51 were in bad condition or pending write-off. UN ملاحظة: كان هناك 51 من أصل 539 جهاز إرسال/استقبال ذو تردد عال جدا في حالة سيئة أو قيد الشطب.
    71. Detention centres and correctional facilities are generally in very bad condition and do not meet international standards. UN 71- ومراكز الاحتجاز والمرافق الإصلاحية في حالة سيئة للغاية عموماً ولا تفي بالمعايير الدولية.
    The road system is limited and in bad condition. UN وشبكات الطرق محدودة وفي حالة سيئة جدا.
    Trucks or vans claiming to be shipping new chemicals or raw products using drums or containers that are in bad condition or leaking are always suspect. UN كما أن الشحنات أو العربات التي تدعي أنها تنقل موادا كيماوية جديدة أو منتجات خام باستخدام البراميل أو العبوات التي تكون في حالة سيئة أو تتسرب منها المواد موضع شك.
    In some provinces, even where there are schools, students are unable to reach them because there are either no roads, or the roads are in very bad condition; most children must walk to school. UN وفي بعض المقاطعات، وحتى في الحالات التي تتوفر فيها المدارس، لا يستطيع الطلبة الوصول إليها إما بسبب عدم وجود طرق تؤدي إليها أو بسبب الحالة السيئة جداً لهذه الطرق؛ ويضطر معظم الأطفال إلى الذهاب إلى المدارس سيراً على الأقدام.
    Several other prisons are still in bad condition. UN ولا يزال العديد من السجون الأخرى في وضع سيئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more