"bad feeling about this" - Translation from English to Arabic

    • شعور سيء حيال هذا
        
    • شعور سيء حول هذا
        
    • شعور سيئ حول هذا
        
    • شعور سيء بشأن هذا
        
    • شعور سئ حيال هذا
        
    • شعور سيء عن هذا
        
    • شعور سىء حيال هذا
        
    • شعور سيء بخصوص هذا
        
    • شعور سيء حيال ذلك
        
    • شعور سيئ حيال هذا
        
    • شعور سئ بشأن هذا
        
    • شعور سئ بهذا
        
    • شعور سئ حول هذا
        
    • شعور سيء تجاه هذا
        
    • شعور سيء حول ذلك
        
    I have a bad feeling about this. Send her away. Open Subtitles انا لدي شعور سيء حيال هذا الامر، فلنرسلها بعيداً.
    Guys, I've got a bad feeling about this. Open Subtitles ينتابني شعور سيء حيال هذا الأمر يا جماعة
    Nothing. I just got a bad feeling about this... Open Subtitles لا شيء، فقط راودني شعور سيء حول هذا
    Look, I just have a very bad feeling about this guy. Open Subtitles انظر, انا فقط لدي شعور سيئ حول هذا الشاب
    I have a bad feeling about this. Open Subtitles لديّ شعور سيء بشأن هذا.
    I have a bad feeling about this. I think we ought to flee. Open Subtitles لدي شعور سئ حيال هذا ، أعتقد أننا يجب أن نَفِر
    Is it just me, or does anyone else have a really bad feeling about this place? Open Subtitles هل لي فقط، أو لا أي شخص آخر لديهم حقا شعور سيء عن هذا المكان؟
    I'm getting a bad feeling about this. Looks like we were chasing Yusef after all. Eric, room 423. Open Subtitles يراودني شعور سيء حيال هذا يبدو أننا طاردنا
    You know, I-I got a bad feeling about this. Open Subtitles تعرف، أنا.. أنا لدي شعور سيء حيال هذا دعنا نعود
    - Something's not right. - I got a bad feeling about this. Open Subtitles ـ ثمة خطب ما ـ يساورني شعور سيء حيال هذا
    Call it a hunch, but I've got a bad feeling about this. Open Subtitles اسميها حدس، ولكن لدي شعور سيء حول هذا الأمر
    Okay, I'd still like to point out that I have a really bad feeling about this. Open Subtitles حسناً، مازلت أرغب بالتوضيح بأنه ينتابني شعور سيء حول هذا
    I had a bad feeling about this right from the get-go. Open Subtitles لدي شعور سيء حول هذا منذ البداية
    I got a bad feeling about this. Open Subtitles لدي شعور سيئ حول هذا
    Why do I have a bad feeling about this? Open Subtitles لماذا لدي شعور سيئ حول هذا ؟
    I have a bad feeling about this. Open Subtitles لدي شعور سيء بشأن هذا
    I have got a bad feeling about this, Colonel. Open Subtitles لدي شعور سئ حيال هذا , ايها الكولونيل
    Or that i got a bad feeling about this mystery man Open Subtitles أو أن لدي شعور سيء عن هذا الرجل الغامض
    I got a bad feeling about this. Open Subtitles لدى شعور سىء حيال هذا
    I know this gonna sound really weird... but I have a really bad feeling about this train... and I think that we should get off, okay? Open Subtitles أعرف أن هذا سيبدو غريباً للغاية .. لكن ينتابني شعور سيء بخصوص هذا القطار لذلك أعتقد أنه يجدر بنا النزول , حسناً ؟
    Then why did you say you had a bad feeling about this, Detective? Open Subtitles إذا لماذا قلتي بأنه ينتابك شعور سيء حيال ذلك , أيتها المحققة ؟
    I got a bad feeling about this. I got a bad feeling about this one. Open Subtitles ينتابنى شعور سيئ حيال هذا ينتابنى شعور سيئ حيال هذا
    I got a bad feeling about this drop. Open Subtitles يراودنى شعور سئ بشأن هذا الآنزال
    Captain, I got a bad feeling about this. Open Subtitles كابتن لدي شعور سئ بهذا الشان
    Okay, you know, I'm getting a bad feeling about this. Open Subtitles حسناً أتعلمون لدي شعور سئ حول هذا.
    Whoa. Oh, my. I have a bad feeling about this. Open Subtitles ترس موازن للثقل يحرك الحائط يا إلهي ينتابني شعور سيء تجاه هذا
    I have a bad feeling about this. Open Subtitles لدي شعور سيء حول ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more