"baghdad monitoring" - Translation from English to Arabic

    • بغداد للرصد
        
    • بغداد للرقابة
        
    • بغداد للمراقبة
        
    • الرصد في بغداد
        
    Finally, the chemical monitoring group was established in Iraq as part of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and commenced monitoring activities. UN وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد.
    These talks followed a day of consultations with the resident staff of the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وقد تبعـت هـذه المحادثـات يوما من التشاور مع الموظفين المقيمين العاملين في مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة.
    The Rashid airbase is conveniently near the Baghdad Monitoring and Verification Centre and is the base from which the United Nations helicopter fleet operates. UN وتقع قاعدة الرشيد الجوية على بُعد مناسب من مركز بغداد للرصد والتحقق وهي القاعدة التي ينطلق منها أسطول طائرات اﻷمم المتحدة العمودية.
    Six such items have been removed to the Baghdad Monitoring and Verification Centre and will be transferred out of Iraq for further analysis. UN وجرى نقل ستة من هذه اﻷصناف إلى مركز بغداد للرصد والتحقق، وستنقل إلى خارج العراق ﻹجراء مزيد من التحليل عليها.
    This reference implies that there were explosives in the Special Commission wing of the Baghdad Monitoring and Verification Centre, a fact denied by Richard Butler, the former Executive Chairman of the Special Commission. UN إن هذه اﻹشارة تلمح إلى وجود متفجرات في جناح اللجنة الخاصة في مركز بغداد للرقابة والتحقق وهو ما نفاه الرئيس السابق ريتشارد بتلر.
    The system has recently been enhanced with the installation of three multi-system optical review equipment work stations at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وجرى مؤخرا تعزيز هذا النظام بتركيب ثلاث مراكز عمل لمعدات الاستعراض البصري المتعددة النظم في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    The Commission's helicopters are stationed at this airbase, which is much closer to the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وترابط طائرات الهليكوبتر الخاصة باللجنة بهذه القاعدة الجوية القريبة للغاية من مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة.
    Initial reports from the Baghdad Monitoring and Verification Centre indicate that all internal lighting at the camera-monitored sites has now been turned on and physical obstructions on the cameras have been removed. UN وتشير التقارير اﻷولية الواردة من مركز بغداد للرصد والتحقق إلى أن اﻹضاءة الداخلية في المواقع المرصودة بالكاميرات قد أصبحت تعمل اﻵن كلية وأن الحُجب المادية قد أُزيلت عن الكاميرات.
    This will include, for example, the expansion of the chemical analytical capabilities of the Baghdad Monitoring and Verification Centre in the near future. UN وسيشمل ذلك، على سبيل المثال، توسيع قدرات التحليل الكيميائي لمركز بغداد للرصد والتحقق في المستقبل القريب.
    These activities were conducted by the chemical monitoring team stationed at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وقام بهذه اﻷنشطة فريق الرصد الكيميائي الموجود في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Finally, the chemical group has arrived in Iraq as part of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and started its monitoring activities. UN وأخيرا وصل الفريق الكيميائي الى العراق في إطار نشاط مركز بغداد للرصد والتحقق، وبدأ أنشطة الرصد.
    The Executive Chairman decided that the Office would be replaced by a Baghdad Monitoring and Verification Centre, headed by a Director who would act as his personal representative in Iraq. UN وقد قرر الرئيس التنفيذي أن يحل محل المكتب مركز بغداد للرصد والتحقق، الذي يرأسه مدير يعمل كممثل شخصي له في العراق.
    At the proposal of the Executive Chairman of the Commission, Iraq agreed that the Canal Hotel should serve as the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق.
    A chemical monitoring group is in Iraq operating out of the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN ويعمل في العراق فريق للرصد الكيميائي من خلال مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Activities to equip the Baghdad Monitoring and Verification Centre have already been delayed because of the lack of guaranteed funds to pay for the materials required. UN لقد تأخرت بالفعل اﻷنشطة الكفيلة بتزويد مركز بغداد للرصد والتحقق نظرا لنقص اﻷموال المضمونة لسداد ثمن المواد المطلوبة.
    Refinements include the expansion of the chemical analytical capabilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وتشمل هذه التحسينات توسيع القدرات التحليلية الكيميائية في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Additional staff will be assigned to the Baghdad Monitoring and Verification Centre to receive notices from Iraq. UN وسيعين عدد إضافي من الموظفين في مركز بغداد للرصد والتحقق لتلقي اﻹخطارات من العراق.
    The Commission also provided IAEA with working rooms and supporting facilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وزودت اللجنة أيضا الوكالة بغرف للعمل ومرافق دعم في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    These efforts, particularly those to construct a communications mast and to renovate the building to be used for the Baghdad Monitoring and Verification Centre, have significantly expedited the process of establishing the system. UN وقد أسهمت هذه الجهود، ولا سيما الجهود المبذولة لتشييد صار للاتصالات ولتجديد المبنى الذي سيستخدم لاستيعاب مركز بغداد للرصد والتحقق، إسهاما كبيرا في التعجيل بعملية إنشاء النظام.
    5. Richard Butler, former Executive Chairman of the Special Commission, on the orders of senior officials in the United States Administration, and without authorization from the Security Council or the Secretary-General of the United Nations, on two occasions withdrew personnel from the Baghdad Monitoring and Verification Centre, the first being in November 1998 and the second in December 1998. UN ٥ - قام ريتشارد بتلر الرئيس التنفيذي السابق للجنة الخاصة بسحب العاملين من مركز بغداد للرقابة والتحقق مرتين، اﻷولى في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ والثانية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بناء على تعليمات من كبار المسؤولين في اﻹدارة اﻷمريكية وبدون تخويل من مجلس اﻷمن أو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    One group from the Baghdad Monitoring and Verification Centre, consisting of 10 persons, visited Mosul today in order to observe the premises selected for them by the Government of the Republic of Iraq in the Nineveh Palace Hotel in Mosul. UN سادسا: قامت مجموعة من مركز بغداد للمراقبة والتحقق مكونة من عشرة أشخاص بزيارة مدينة الموصل هذا اليوم لمشاهدة المقر الذي اختارته حكومة جمهورية العراق لهم في فندق قصر نينوى في الموصل.
    On 2 October 1994, the first chemical monitoring team (CG-1) started its monitoring activities from its base in the Baghdad Monitoring Centre. UN ٥٥ - وفي ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، بدأ فريق الرصد الكيميائي اﻷول أنشطته الرصدية من قاعدته في مركز الرصد في بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more