That sentence suggests that Mr. Bahel defrauded the Organization out of $20 million. | UN | وتشير تلك الجملة إلى أن السيد باهل احتال على المنظمة بمبلغ قدره 20 مليون دولار. |
OIOS determined that in exchange for his assistance to the company in the procurement exercises, the company had provided Mr. Bahel with valuable real estate as well as cash and trips. | UN | وتوصل المكتب إلى أن الشركة قد قدمت للسيد باهل عقارا قيما ونقودا ورحلات، في مقابل مساعدته لها في عمليات الشراء هذه. |
The matter was referred to prosecutorial authorities, and Mr. Bahel was charged and convicted. | UN | وأحيلت تلك المسألة إلى جهات الملاحقة القضائية، وجرى توجيه الاتهام إلى السيد باهل وإدانته. |
Immediate steps must also be taken to recover funds from staff members and vendors who had allegedly helped Sanjaya Bahel with his fraudulent procurement scheme. | UN | ويجب كذلك اتخاذ خطوات فورية لاستعادة الأموال من الموظفين والباعة اللذين يقال إنهم ساعدوا سنجايا باهل في خطة الشراء الاحتيالية التي وضعها. |
The case of Mr. Bahel was referred for criminal prosecution and Mr. Bahel was found guilty of bribery, wire fraud, and mail fraud in the United States District Court, Southern District of New York. | UN | وأحيل السيد باهل إلى محاكمة جنائية حيث ثبتت إدانته بالرشوة والتدليس عبر الاتصالات السلكية وعبر البريد من قِبَل المحكمة المحلية للمنطقة الجنوبية لنيويورك بالولايات المتحدة. |
It also concluded that Mr. Bahel had engaged in a series of unauthorized acts in an effort to provide the company with an advantage in the procurement process and deflect criticism on the company when allegations of corruption and mismanagement surfaced. | UN | وخلصت أيضا أن السيد باهل كان قد اضطلع بسلسلة من الأعمال غير المأذون بها في محاولة منه لإعطاء الشركة ميزة في عملية الشراء ودفع اللوم عن الشركة عند ظهور ادعاءات بممارسة الفساد وسوء الإدارة. |
Furthermore, Mr. Bahel advanced the company's interests when complaints were lodged against the company for its failure to remit significant sums of money paid by the Organization intended for the company's contract staff. | UN | وعلاوة على ذلك، دافع السيد باهل عن مصالح الشركة عندما قُدمت شكاوى ضدها لعدم قيامها بتحويل مبالغ كبيرة من الأموال كانت المنظمة قد دفعتها لتؤدّى إلى الموظفين المتعاقدين مع الشركة. |
In return, the representatives of the company provided Mr. Bahel with two valuable Manhattan apartments worth in excess of $1.5 million at a price below market rate, and by bestowing other gifts upon him. | UN | وفي مقابل ذلك، أعطى ممثلو الشركة للسيد باهل شقتين فاخرتين في مانهاتن تتجاوز قيمتهما 1.5 مليون دولار، بسعر أدنى من سعر السوق، ومنحوه أيضا هدايا أخرى. |
20. In response to the Task Force report, the Organization charged Mr. Bahel with misconduct and subsequently dismissed him. | UN | 20 - واستجابةً لما جاء في تقرير فرقة العمل، وجهت المنظمة للسيد باهل تهمة سوء السلوك، وفصلته لاحقا من العمل. |
The company official acknowledged, as was identified in the Task Force investigation, that he had provided Mr. Bahel with cash and real estate in return for favourable treatment in the bidding and procurement process. | UN | وأقرّ مسؤول الشركة، حسبما كشفه تحقيق فرقة العمل، بأنه قدم للسيد باهل مبالغ نقدية وعقارات مقابل منحه معاملة تفضيلية في العملية المتعلقة بالعطاءات والمشتريات. |
On 7 June 2007, Mr. Bahel was convicted of all six charges contained in the indictment, which was based almost exclusively on the Task Force report. | UN | وفي 7 حزيران/يونيه 2007، أدين السيد باهل في التهم الست كلها الواردة في لائحة الاتهام، التي استندت حصرياً تقريبا على تقرير فرقة العمل. |
At trial, Mr. Bahel's defence admitted that the fraud he had committed against the Organization exceeded $20 million for the manpower contract alone. | UN | وأثناء المحاكمة، اعترف دفاع السيد باهل بأن قيمة الاحتيال الذي ارتكبه على المنظمة فاق 20 مليون دولار بالنسبة لعقد توريد اليد العاملة وحده. |
TCIL/Thunderbird/PCP Investigation Report -- Interim Report on Mr. Sanjaya Bahel | UN | تقرير عن التحقيق بشأن شركات TCIL و Thunderbird و PCP - تقرير مؤقت بشأن السيد سنجايا باهل |
In order to calculate such loss, the Office of Legal Affairs has recently requested several other offices and departments, including OIOS, to provide it with certain information regarding Mr. Bahel's activities and the investigation into his conduct. | UN | وبغية حساب هذه الخسائر، طلب مكتب الشؤون القانونية مؤخرا من عدة مكاتب وإدارات أخرى، من بينها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، موافاته بمعلومات محددة عن أنشطة السيد باهل والتحقيق في تصرفه. |
The Office of Legal Affairs has advised OIOS that it will continue to engage in efforts to ensure that the financial loss caused to the Organization as a result of the conduct of Mr. Bahel and TCIL is recouped, as appropriate. | UN | وأفاد مكتب الشؤون القانونية مكتب الرقابة الداخلية بأنه يواصل بذل جهوده لكفالة استرداد الخسائر المالية التي تكبدتها المنظمة نتيجة سلوك السيد باهل وشركة استشاريي الاتصالات الهندية، على النحو الواجب. |
1. Investigation report on Sanjaya Bahel, including the companies Thunderbird, PCP and Telecommunications Consultants of India, Ltd | UN | 1 - تقرير عن التحقيقات التي أُجريت مع سنجايا باهل والتي تشمل شركات ثندر بيرد " Thunderbird " وبي سي بي " PCP " شركة استشاريي الاتصالات السلكية واللاسلكية الهندية، المحدودة وتي سي آي إل " TCIL " |
19. Mr. Bahel had favoured the company in at least eight contracts with an aggregate value of approximately $100 million, including a $27 million contract to provide manpower support in the Organization's various missions. | UN | 19 - وقد عامل السيد باهل الشركة معاملة تفضيلية في ما لا يقل عن ثمانية عقود بلغت قيمتها الإجمالية قرابة 100 مليون دولار، منها عقد بمبلغ 27 مليون دولار لتوفير قوى عاملة لدعم مختلف بعثات المنظمة. |
The Task Force also found that Mr. Bahel conspired with a principal of another large United Nations vendor and received gifts and benefits from the company official in consideration of favourable action taken by Mr. Bahel on the company's behalf in various large contracts. | UN | واكتشفت فرقة العمل أيضا أن السيد باهل تآمر مع موظف رئيسي في شركة كبيرة أخرى مورّدة للأمم المتحدة، وتلقى هدايا ومزايا من الموظف المسؤول في الشركة مقابل قيامه بأعمال تفضيلية باسم الشركة في عدد من العقود الضخمة. |
However, in the period following the conviction of Sanjaya Bahel, the Office of Legal Affairs, through the assistance of the Organization's outside counsel in that matter, has taken several steps to ensure that the Organization would be in a position to seek restitution from Mr. Bahel. | UN | ومع ذلك، اتخذ مكتب الشؤون القانونية، من خلال مساعدة قدمها مستشار خارجي للمنظمة في هذه المسألة، وفي الفترة عقب إدانة سانجايا باهل، اتخذ عدة خطوات تكفل أن تكون المنظمة في وضع يؤهلها إلى طلب رد الحق من السيد باهل. |
Investigation report on Thunderbird, PCP International Ltd. and Telecommunications Consultants of India -- Interim report on Sanjaya Bahel | UN | تقرير عن التحقيق المتعلق بشركات PCP International Ltd. و Thunderbird و Telecommunications Consultants of India - تقرير مؤقت عن السيد سانجايا باهل |