"balanced budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانية متوازنة
        
    • الميزانية المتوازنة
        
    • الميزانية المنضبطة
        
    • توازن الميزانية
        
    The Russian Federation expected in the foreseeable future to restore a balanced budget with zero deficit. UN ويتوقع الاتحاد الروسي أن يستعيد في المستقبل المنظور ميزانية متوازنة بعجز صفري.
    The Government has maintained its policy of a balanced budget. UN وحافظت الحكومة على سياستها المتمثلة في الحفاظ على ميزانية متوازنة.
    27. It is projected that UNMIK will turn over a balanced budget to the Provisional Self-Government in 2002. UN 27 - ومن المتوقع أن تسلم البعثة إلى الحكم الذاتي المؤقت ميزانية متوازنة في عام 2002.
    The financial sector in its short-sightedness had thought it important to keep the budget balanced, disregarding a basic economic principle known as the balanced budget multiplier. UN فقد اعتقد القطاع المالي، بسبب قصر نظره، أنه من المهم المحافظة على التوازن في الميزانية، متجاهلا مبدأ اقتصاديا أساسيا يُعرف بمضاعف الميزانية المتوازنة.
    That was why monetary policy could be managed with greater flexibility. The balanced budget thus allowed Britain to have a strong recovery, ensuring that the 1930’s were a much better decade for the British economy than the 1920’s had been. News-Commentary ولكن جزءاً على نفس القدر من الأهمية من عملية التعافي كان أن ميزانية بريطانيا عندما تركت معيار الذهب كانت منضبطة بصورة أو أخرى. ولهذا السبب أصبح من الممكن إدارة السياسة النقدية بقدر أعظم من المرونة. وعلى هذا فقد سمحت الميزانية المنضبطة لبريطانيا بالتعافي القوي، وأكدت بذلك على أن عقد الثلاثينيات كان بالنسبة للاقتصاد البريطاني أفضل كثيراً من عقد العشرينيات.
    As recommended by the Board of Auditors, UNOPS is monitoring its administrative costs on a regular basis with the continuing objective of achieving a balanced budget by year's end. UN وحسب ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات يقوم المكتب على أساس منتظم برصد تكاليفه الإدارية من أجل تحقيق الهدف المستمر المتمثل في وضع ميزانية متوازنة بحلول نهاية العام.
    Auditing has also indicated progress towards a structurally balanced budget. UN وأشارت عمليات مراجعة الحسابات أيضا إلى تحقيق تقدم نحو وضع ميزانية متوازنة هيكليا.
    Auditing has also indicated progress towards a structurally balanced budget. UN وأشارت عمليات مراجعة الحسابات أيضا إلى تحقيق تقدم نحو وضع ميزانية متوازنة هيكليا.
    Prices are being freed so that they can find their natural, market-driven level. Meanwhile, we have managed to maintain tight monetary policies, keep inflation and unemployment at rather modest levels, and hold to a balanced budget. UN ويجري تحرير اﻷسعار بحيث يمكنها أن تجد مستواها الطبيعي الذي يحدده السوق، وفي الوقت الحاضر، حرصنا على انتهاج سياسات نقدية محكمة فأوقفنا التضخم والبطالة عند مستويات متواضعة وحققنا ميزانية متوازنة.
    2. Approval of a balanced budget for the 2014-2015 biennium and budget proposal and priorities for 2014 prepared in a results-based format UN ٢- الموافقة على ميزانية متوازنة لفترة السنتين 2014-2015 والميزانية المقترحة والأولويات لعام 2014 التي أعدت في شكل مستند إلى النتائج
    It has maintained a balanced budget for the past five years, the negative impact of the world economic downturn on student enrolment and financial donations notwithstanding. UN وقد حافظت على ميزانية متوازنة للسنوات الخمس الأخيرة على الرغم من الأثر السلبي لانتكاس الاقتصاد العالمي على تسجيل الطلاب والتبرعات المالية.
    54. A number of tests remain in 2006. In the immediate future the city must adopt a balanced budget. UN 54 - ولا تزال هناك تحديات أخرى رحِّلت لعام 2006، إذ يجب على المدينة أن تعتمد في القريب العاجل ميزانية متوازنة.
    The Pact orients fiscal policy towards a balanced budget or a budget surplus in order to provide a sufficient margin for the working of automatic stabilizers in case of an economic downturn. UN ويوجه الميثاق السياسة المالية صوب إعداد ميزانية متوازنة أو تحقيق فائض في الميزانية من أجل توفير هامش كاف لعمل عوامل التثبيت التلقائية في حالات الانكماش الاقتصادي.
    Moreover, UNCDF has been creative in remaining a relatively efficient organisation, and achieved a balanced budget in 2003. UN وعلاوة على ذلك، تميز الصندوق بالروح الابتكارية في الاستمرار كمنظمة تتسم بالكفاءة نسبيا، وحقق ميزانية متوازنة في عام 2003.
    Moreover, the IIA found that UNCDF had been creative in remaining a relatively efficient organization and achieving a balanced budget in 2003. UN علاوة على ذلك، فقد وجد تقييم الأثر المستقل أن الصندوق يتسم بالإبداعية في بقائه مؤسسة فعالة نسبيا، وفي تحقيقه ميزانية متوازنة في عام 2003.
    As recommended by the Board of Auditors, UNOPS is monitoring its administrative costs on a regular basis with the continuing objective of achieving a balanced budget by the end of 2002. UN وحسبما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، يقوم مكتب خدمات المشاريع برصد تكاليفه الإدارية بصورة منتظمة مع استمرار هدفه وهو تحقيق ميزانية متوازنة بحلول نهاية 2002.
    By ensuring a balanced budget by the end of 2002 and an operating surplus in 2003, UNOPS plans to reverse the decline in the operational reserve that has occurred in recent years and begin its restoration. UN ويعتزم مكتب خدمات المشاريع، بكفالته تحقيق ميزانية متوازنة بحلول نهاية 2002 وفائض تشغيلي في 2003، عكس اتجاه الانخفاض في الاحتياطي التشغيلي الذي حدث في السنوات الأخيرة والبدء في استعادته.
    The balanced budget has prompted an even more radical approach to government reform. UN وقد حفزت فكرة الميزانية المتوازنة على إيجاد نهج راديكالي تجاه إصلاح الحكومة.
    To allow automatic fiscal stabilizers to work in a context of a balanced budget rule UN تمكين أدوات التثبيت المالي التلقائي من العمل في إطار قاعدة الميزانية المتوازنة
    Indonesia has operated within the framework of a balanced budget concept with any excess of expenditure over domestic revenue being limited to the availability of external aid and credit, thus with no scope for internal borrowing to finance budget deficits. UN وعملت اندونيسيا في إطار مفهوم الميزانية المتوازنة الذي يجعل من أي نفقات تتجاوز اﻹيرادات المحلية متوقفة على توافر المساعدة والائتمان الخارجيين، دون أي امكانية للاقتراض الداخلي لتمويل عجز الميزانية.
    According to the administering Power, the Territory makes every effort to maintain a balanced budget. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يبذل الإقليم قصارى جهده للحفاظ على توازن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more