"balanced representation of women" - Translation from English to Arabic

    • تمثيل متوازن للمرأة
        
    • التمثيل المتوازن للمرأة
        
    • التمثيل المتوازن للنساء
        
    • التوازن في تمثيل المرأة
        
    • بالتمثيل المتوازن للنساء
        
    • توازن تمثيل المرأة
        
    • تمثيل متوازن بين النساء
        
    • تمثيل متوازن للنساء
        
    • توازن في تمثيل النساء
        
    The State party should take appropriate steps towards achieving a balanced representation of women in these fields. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ خطوات مناسبة لتحقيق تمثيل متوازن للمرأة في هذه المجالات.
    Furthermore, Portugal is striving to ensure the balanced representation of women and men at all decision-making levels, in particular in the security sector. UN وعلاوة على ذلك، تسعى البرتغال جاهدة لضمان تمثيل متوازن للمرأة والرجل في جميع مستويات صنع القرار، ولا سيما في قطاع الأمن.
    The Decree lays down the procedure for ensuring balanced representation of women and men in the composition of working bodies and in appointing and nominating Government representatives. UN ويحدد المرسوم الإجراء لكفالة التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في تكوين الهيئات العاملة وفي تعيين الممثلين الحكوميين.
    16. In compliance with Article 14 of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act, the Government adopted in September 2004 Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men. UN 16 - وامتثالا للمادة 14 من قانون مبدأ المساواة في المعاملة، أصدرت الحكومة في أيلول/ سبتمبر 2004، مرسوما ينظم المعايير لتنفيذ مبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل.
    :: Broadening the scope of the obligation to ensure gender parity or a balanced representation of women and men within various organizations in which strengthening the presence of women is crucial, namely approved sport federations, chambers of commerce and industry, and chambers of agriculture; UN :: بتوسيع نطاق الالتزام بالتكافؤ أو التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الهيئات الأخرى التي يمثل دعم التأنث فيها تحديا كبيرا: الاتحادات الرياضية المرخصة، والغرف التجارية والصناعية، والغرف الزراعية؛
    There needed to be consistent implementation of regulations in order to achieve the balanced representation of women and men in representative bodies and authorities at all levels. UN ويتعين تنفيذ القوانين بشكل متسق من أجل تحقيق التوازن في تمثيل المرأة والرجال في الهيئات التمثيلية والسلطات على جميع المستويات.
    Consideration shall also be given to a balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN كما يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Consideration shall also be given to a balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN كما يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    According to the authors of the analysis, the main obstacles to balanced representation of women is the lack of political will and inadequate electoral system, poorly adjusted to measures providing equal opportunities of women and men. UN ووفقا للجهة صاحبة التحليل، إن العائق الرئيسي الذي يحول دون تمثيل متوازن للمرأة هو الافتقار إلى الإرادة السياسية وعدم ملاءمة النظام الانتخابي غير المناسب لتنفيذ التدابير التي تكفل تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    94. Already in the Third Report, we reported on the efforts of the Coalition for Establishing a balanced representation of women and Men in Public Life. UN 94 - سبق لنا أن تحدثنا في التقرير الثالث عن جهود التحالف لإقامة تمثيل متوازن للمرأة والرجل في الحياة العامة.
    5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN 5- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    The Office has not yet initiated any procedure for the imposition of a fine in relation to any of the political parties, because it estimates that the cooperation with political parties for the purpose of raising their awareness on the importance of a balanced representation of women and men in the bodies of a political party and in standing as candidates in elections is more beneficial than imposing sanctions. UN ولم يشرع المكتب بعد بأي إجراءات لفرض غرامة على أي من الأحزاب السياسية، لأن الأنفع من فرض الغرامات، في تقديره، هو التعاون مع الأحزاب السياسية بغرض زيادة وعيها بأهمية التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في هيئات الحزب السياسي وفي الترشيح للانتخابات.
    Assess the measures undertaken with a view to achieving balanced representation of women and men in managerial positions and in labor collectives. " UN وتقيّم التدابير المتخذة من أجل تحقيق التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في المناصب الإدارية وفي التعاونيات العمالية " .
    They must adopt a plan every four years in which they take a position on the issue of balanced representation of women and men and in accordance with the position, determine methods and measures for encouraging a more balanced representation of women and men within the bodies of the party, on candidate lists for election to the National Assembly and to bodies of local communities and for elections of the President of the Republic. UN إذ ينبغي لها أن تعتمد خطة كل أربع سنوات تتخذ فيها موقفا من مسألة التمثيل المتوازن للمرأة والرجل ووفقا لهذا الموقف، تحدد مناهج وتدابير لتشجيع قيام تمثيل أفضل توازنا للمرأة والرجل في هيئات الحزب، وفي قوائم الانتخاب إلى الجمعية الوطنية وإلى هيئات المجتمعات المحلية وانتخاب رئيس الجمهورية.
    The main aim of the Coalition is encouraging and establishing balanced representation of women and men in public life, mainly by changing electoral legislation and with the introduction of the principle of balanced representation of women and men in all bodies of authority and in other decision-making places. UN والهدف الرئيسي للتحالف هو تشجيع وقيام تمثيل متوازن للمرأة و الرجل في الحياة العامة، وبصفة رئيسية عن طريق تغيير التشريعات الانتخابية والأخذ بمبدأ التمثيل المتوازن للمرأة والرجل في جميع أجهزة السلطة وفي الأماكن الأخرى لاتخاذ القرار.
    Measures especially in the following areas are proposed and implemented: balanced representation of women and men in political bodies, education, employment, compatibility of family and work, social situation. UN وتقترح هذه التدابير وتنفذ بشكل خاص في المجالات التالية : التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الهيئات السياسية والتعليم والعمالة والتوفيق بين حياة الأسرة والعمل والوضع الاجتماعي.
    In 2011, the Parliament will evaluate the impact of this Law in the promotion of balanced representation of women and men, and revise the Law as necessary. UN وفي عام 2011، سيجري البرلمان تقييماً لأثر القانون على تعزيز التمثيل المتوازن للنساء والرجال، وسيراجع القانون عند الاقتضاء.
    Under the Act, the designation of certain authorities to participate in the panels must be governed by the rule of balanced representation of women and men. UN وينص القانون على أن " تسهم تسميات بعض السلطات لتكوين الهيئات في التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الهيئة " .
    104.35 Adopt and implement further measures in order to address the gender wage gap, improve women's access to entrepreneurship and ensure a balanced representation of women in the labour market (Italy); UN 104-35 اعتماد وتنفيذ المزيد من التدابير من أجل التصدي للفجوة في الأجور بين الجنسين، وتحسين فرص المرأة في تنظيم المشاريع الحرة وضمان التوازن في تمثيل المرأة في سوق العمل (إيطاليا)؛
    Act No. 2011 103 of 27 January 2011 on balanced representation of women and men on boards of directors and supervisory boards and on gender equality at the workplace provides for progressive implementation of quotas with a view to increasing the number of women in the decision-making bodies of major enterprises, and for a system of financial sanctions. UN ولذلك فإن قانون 27 كانون الثاني/يناير 2011 المتعلق بالتمثيل المتوازن للنساء والرجال في مجالس الإدارة والرصد وبالمساواة المهنية ينص على التحديد التدريجي للأنصبة، وصولا إلى تأنث مجالس إدارة الشركات الكبرى، وكذلك على نظام للعقوبات المالية.
    The seminar also included a discussion of representatives of political parties on the measures taken to promote the balanced representation of women and men in politics. UN وخلال الحلقة الدراسية أجرى ممثلو الأحزاب السياسية مناقشة بشأن التدابير المتخذة لتحقيق توازن تمثيل المرأة والرجل في الحياة السياسية.
    The National Action Plan for Gender Mainstreaming would encourage local authorities to play a more active role in ensuring balanced representation of women and men at the local level. UN ومن شأن خطة العمل الوطنية لمراعاة المنظور الجنساني أن تشجع السلطات المحلية على لعب دور أكثر فعالية لتأمين تمثيل متوازن بين النساء والرجال على الصعيد المحلي.
    61. Ms. Tavares da Silva noted that the political parties in Slovenia had not incorporated the measures recommended by the Committee to secure balanced representation of women and men into their policies. UN 61 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أشارت إلى أن الأحزاب السياسية في سلوفينيا لم تدرج التدابير التي أوصت بها اللجنة لضمان تمثيل متوازن للنساء والرجال في سياساتها.
    (d) Increasing the participation of women and bringing about a balanced representation of women and men in all sectors and occupations in the labour market and closing the gender gap in earnings; UN (د) زيادة مشاركة المرأة وإحداث توازن في تمثيل النساء والرجال في جميع القطاعات والمهن في سوق العمل، وسدّ الفجوة الموجودة بين الجنسين في الدخل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more