"balances and" - Translation from English to Arabic

    • الأرصدة
        
    • أرصدة
        
    • وأرصدة
        
    • والأرصدة
        
    • التوازنات
        
    • الموازين
        
    • لأرصدة
        
    • للأرصدة
        
    • والتوازنات
        
    Action has been taken to clear all old balances, and current receivables are duly analysed for collectability. UN وقد اتُخذت إجراءات لتصفية جميع الأرصدة القديمة وتخضع المستحقات الحالية لتحليل دقيق لدراسة إمكانيات تحصيلها.
    This should lead to a reduced level of unspent balances and improvements in budget implementation rates. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    Major efforts have been made to ensure the accuracy and completeness of opening balances and of acquisitions and disposals made during the biennium. UN وقد بُذلت جهود كبيرة لضمان دِقّــة واكتمال الأرصدة الافتتاحية وكذلك المقتنيات والمطروحات خلال فترة السنتين.
    The reductions in operating fund account (OFA) balances and in vacancies are amongst the most significant factors influencing this positive pattern. UN وتشكل التخفيضات في أرصدة حساب صندوق التشغيل وفي الشواغر بعضا من أهم العوامل التي تؤثر على هذا النمط الإيجابي.
    (ix) Differences between leave balances and the manual leave register were noted. UN ' 9` ملاحظة فروق بين أرصدة الإجازات وسجل الإجازات السنوية.
    In paragraph 64, UNOPS agreed with the Board's recommendation to implement controls and reports to accurately differentiate between project receivable and payable balances and project balances that represent over-expenditure. UN وفي الفقرة 64، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ ضوابط وتقارير للتمييز بدقة بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة وأرصدة المشاريع التي تمثل زيادة في النفقات.
    Those measures resulted in an increase in cash balances and a reduction in the inter-fund balance. UN وأدت تلك التدابير إلى زيادة في الأرصدة النقدية وإلى انخفاض في الرصيد المشترك بين الصناديق.
    The measures provide, inter alia, for the transfer of $250 million from unencumbered balances and savings on or cancellation of prior-period obligations of active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وتقضي التدابير بأمور منها نقل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة الحرة والوفورات المتعلقة ببعثات حفظ السلام القائمة في نهاية السنة المالية 2005، أو إلغاء التـزامات الفترة السابقة المتعلقة بتلك البعثات.
    UNFPA has reduced from 15 to 6 the number of country offices with differences between the confirmed balances and the asset registers. UN وقد خفض الصندوق عدد المكاتب القطرية ذات فوارق بين الأرصدة المؤكدة وسجلات الأصول من 15 مكتباً إلى 6 مكاتب.
    Second, there will be a description and discussion of national use of oil statistics, with a focus on national energy balances and national accounts. UN وثانيا، سيجري وصف الاستخدام الوطني لإحصاءات النفط وسيناقش مع التركيز على الأرصدة الوطنية للطاقة والحسابات القومية.
    Reconciled cash balances and investments daily. UN ومطابقة الأرصدة النقدية والاستثمارات يوميا.
    The Board will review the revised balances and presentation during its opening balances audit in 2014 UN سيستعرض المجلس الأرصدة المنقحة وعرضها عند شروعه في مراجعة حسابات الأرصدة الافتتاحية في عام 2014
    They have increased when health claims were lower than expected, and from interest income on reserve balances; and they have decreased in years when claims were higher than expected. UN وتزداد الاحتياطيات عندما تكون مطالبات التأمين الصحي أقل من المتوقع، وكذلك من إيرادات الفوائد على أرصدة الاحتياطيات، وتنخفض في السنوات التي تشهد مطالبات أعلى من المتوقع.
    The trust funds in question still had remaining balances and were not ready for closure because the programming of those resources had not been completed. UN أما الصناديق الاستئمانية المعنية فلا تزال فيها أرصدة وهي غير جاهزة للإقفال لأن برمجة تلك الموارد لم تكتمل.
    Discrepancies between cashbook balances and the trial balance at the Brazil country office UN الاختلافات بين أرصدة دفتر النقدية وميزان المراجعة في المكتب القطري في البرازيل
    Reimbursable support services: income, expenditure and fund balances and assets, liabilities and fund balances as at 31 December 2001 UN 6-4 خدمات الدعم القابلة للسداد: الإيرادات والنفقات وأرصدة الصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    The liability is recorded as a debit adjustment to reserves and fund balances and a credit to the deferred payable account. UN وتسجل التزامات الإعادة إلى الوطن كمديونية في الاحتياطيات وأرصدة التمويل، وكقرض في حساب الدفع الواجب المؤجل.
    In paragraph 64, UNOPS agreed with the Board's recommendation to implement controls and reports to accurately differentiate between project receivable and payable balances and project balances that represent over-expenditure. UN وفي الفقرة 64، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ ضوابط وتقارير للتمييز بدقة بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة وأرصدة المشاريع التي تمثل زيادة في النفقات.
    Statement of working capital, fund balances and reserves for the biennium 2008-2009 UN بيان رأس المال المتداول والأرصدة المالية والاحتياطيات عن فترة السنتين 2008-2009
    Accompanying that realization is the growing acknowledgement of the fact that public administration is not simply about fiscal or macroeconomic balances, and much less about downsizing and cost cutting. UN ويرافق هذا الوعي أيضا إدراك متنام مفاده أن الإدارة العامة لا تقتصر على التوازنات على صعيد المالية أو الاقتصاد الكلي ولا على تقليص الحجم أو التكاليف.
    Some have seen declines in trade balances and the balance of payments and rapid increases in unemployment. UN فلقد شهد بعضها تراجعا في الموازين التجارية وميزان المدفوعات وزيادة سريعة في البطالة.
    Those restatements, together with the refinement of the stated accounting policies to reflect accounting practice and the disclosure of accounting policies for other significant balances and transaction streams, enabled the Board to issue its unmodified audit opinion. UN وهذه البيانات التي أُعيد إصدارها، إلى جانب بلورة السياسات المحاسبية المعلنة لتعكس الممارسات الحسابية والكشف عن السياسات المحاسبية بالنسبة لأرصدة هامة أخرى وسيول المعاملات، مكَّنت المجلس من إصدار رأيه غير المعدل في المراجعة.
    The concerned country offices and headquarters divisions were requested to review the balances and, if necessary, to take corrective actions. UN وطُلب إلى الجهات المعنية في المكاتب القطرية وشُعب المقر إجراء عمليات استعراض للأرصدة واتخاذ إجراءات تصحيحية حسب الاقتضاء.
    The stated objective of devolution is the decentralization of State organs, their functions and service and enhancing checks and balances and the separation of powers. UN والهدف المعلن لتفويض السلطة هو لامركزية أجهزة الدولة ووظائفها وخدماتها وتعزيز الضوابط والتوازنات والفصل بين السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more