"balances in" - Translation from English to Arabic

    • الأرصدة في
        
    • أرصدة في
        
    • الأرصدة الموجودة في
        
    • في الأرصدة
        
    • أرصدة مشتركة
        
    • والتوازنات في
        
    • والموازين
        
    • توازنات
        
    :: The need to maintain minimum balances in Cuban accounts abroad, given the embargo-related risks. UN :: ضرورة الاحتفاظ بحد أدنى من الأرصدة في حسابات كوبية في الخارج إزاء المخاطر الناشئة عن الحظر.
    UNOPS is implementing a new report in Atlas that will allow liquidation of such balances in a timely manner. UN يعد المكتب برنامج إبلاغ جديد في نظام أطلس سيتيح تصفية مثل تلك الأرصدة في الوقت المناسب.
    Also, the volume of UNOPS business had increased during the period, thus partially contributing to the increased balances in the imprest accounts. UN كما ازداد حجم أنشطة المكتب خلال هذه الفترة، فأسهم ذلك، إلى حد ما في زيادة الأرصدة في حسابات السُّلف.
    The Board noted balances in the UNDP accounts dating back to before the introduction of Atlas that had not been resolved. UN ولاحظ المجلس وجود أرصدة في حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعود إلى ما قبل بدء العمل بنظام أطلس، لم تجر تسويتها.
    The matter is currently under review with the assistance of UNDP Treasury to recover the balances in the bank accounts. UN يجري الآن استعراض هذه المسألة، بمساعدة خزانة البرنامج، لاستعادة الأرصدة الموجودة في الحسابات المصرفية.
    This has been done after disposing of the unspent balances in the Fund according to the instructions from the donors. UN وقد تم ذلك بعد التصرف في الأرصدة غير المنفقة في الصندوق على النحو المتفق عليه مع الجهات المانحة.
    :: The need to maintain minimum balances in Cuban accounts abroad, given the embargo-related risks UN :: ضرورة الاحتفاظ بحد أدنى من الأرصدة في حسابات كوبية في الخارج إزاء المخاطر الناشئة عن الحصار
    Also, accurate leave balances will be particularly important with the implementation of IPSAS, which will require accrual of leave balances and the disclosure of such balances in the statement of assets and liabilities. UN كذلك فإن دِقة أرصدة الإجازات سوف تتسم بأهمية خاصة مع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مما سوف يتطلّب تراكم أرصدة الإجازات والكشف عن هذه الأرصدة في بيان الأصول والخصوم.
    All balances in those reserves will be earmarked for after-service health insurance to ensure that adequate funds are available to meet future costs. UN وستخصص جميع الأرصدة في هذه الاحتياطيات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لكفالة توافر تمويل كافٍ لسداد التكاليف في المستقبل.
    This section recalls the various actions taken by Member States with regard to these balances in the past, and seeks to inform the policymaking organs of the regulations pertaining to the issue. UN ويذكِّر هذا القسم بالإجراءات المختلفة التي اتخذتها الدول الأعضاء بشأن هذه الأرصدة في الماضي، ويسعى إلى إطلاع أجهزة تقرير السياسات على بنود النظام المالي ذات الصلة بهذه المسألة.
    At UNFPA, unreconciled inter-agency balances were sometimes long-outstanding, while the balances in other agencies' accounts might also be inaccurate, thus the value of such balances might be misstated in the financial statements. UN وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، ظلت الأرصدة المشتركة بين الوكالات دون تسوية لمدة طويلة أحيانا، في حين أن الأرصدة في حسابات وكالات أخرى ربما تكون غير دقيقة أيضا، وبناء على ذلك، ربما تدرج قيمة هذه الأرصدة خطأ في البيانات المالية.
    This surplus in income led to an increase of $17.9 million in fund balances, compared to a decrease of $18.2 million in fund balances in the biennium 2000-2001. UN وأدى هذا الفائض في الإيرادات إلى زيادة قدرها 17.9 مليون دولار في أرصدة الصناديق، بالقياس إلى نقصان قدره 18.2 مليون دولار في هذه الأرصدة في فترة السنتين 2001-2002.
    Note: Does not include balances in the Working Capital Fund ($150 million) and the Special Account ($258 million). UN ملاحظة: لا تشمل الأرصدة في صندوق رأس المال المتداول (150 مليون دولار) ولا الحساب الخاص (258 مليون دولار).
    10. In the months of January, March, April, May and August 1998, the balances in the two accounts were substantially in excess — averaging $350,000 per month — of the day-to-day cash requirements. UN 10 - في شهور كانون الثاني/يناير، وآذار/مارس، ونيسان/أبريل، وأيار/مايو، وآب/أغسطس 1998، كانت الأرصدة في الحسابين تزيد (بما متوسطه 000 350 دولار في الشهر) عن الاحتياجات اليومية من النقد.
    36. Since the cash position of the Organization was expected to deteriorate throughout the rest of the year, requiring cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions, it would be imprudent to draw down such balances in the form of reimbursements to Member States. UN 36 - وأضاف قائلا إنه لما كان من المتوقع أن تتدهور حالة السيولة النقدية للأمم المتحدة خلال الفترة المتبقية من العام، مما يتطلب الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة، فسيكون من غير الحصيف السحب من هذه الأرصدة في شكل تسديد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    Of its total assets, $328.8 million represented balances in cash and investments. 3. Formation of the entity and the transitional phase UN ومن بين مجموع أصول الهيئة يمثل مبلغ 328.8 مليون دولار أرصدة في شكل نقدية واستثمارات.
    However, payments shall be made to such claimants, as soon as they have been located, through their Governments from any balances in the Compensation Fund that are not needed for the Commission’s administrative budget or operating reserve or for scheduled payments of claims awards approved by the Governing Council. UN بيد أنه ستُدفع لهؤلاء المطالبين مبالغهم فور تحديد أماكن تواجدهم، من خلال حكوماتهم وذلك من أي أرصدة في صندوق التعويضات لا تلزم للميزانية اﻹدارية للجنة أو لاحتياطيها التشغيلي أو للمدفوعات المقررة بصدد المطالبات التي وافق عليها مجلس اﻹدارة.
    (v) Other accounts payable include funds returned by Governments in respect of claimants that could not be located, for a period of up to 24 months from the date of the initial payment, after which the balances in other accounts payable are cancelled. UN ' 5` تشمل الحسابات الأخرى المستحقة الدفع الأموال التي تردها الحكومات بسبب تعــذر معرفــة مكان أصحــاب المطالبــات، وذلــك لفتــرة تصل إلى 24 شهرا اعتبارا من تاريخ دفع المبلغ الأولي، وتلغى بعد انقضائها الأرصدة الموجودة في الحسابات الأخرى المستحقة الدفع.
    IS2.3 On the basis of recent experience, an estimated $6 million in interest is expected to be paid by banks on balances in United Nations accounts during the biennium 2002-2003. UN ب إ 2-3 بناء على التجربة المكتسبة حديثا، يُنتظر أن تدفع المصارف مبلغا يقدر بـ 6 ملايين دولار من الفوائد على الأرصدة الموجودة في حسابات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2002-2003.
    These changes resulted mainly from the reclassification of credit balances in accounts receivable and debit balances in accounts payable. UN وقد نتجت هذه التغييرات عن إعادة تصنيف الأرصدة الدائنة في حسابات القبض والأرصدة المدينة في الأرصدة المستحقة الدفع.
    (b) Unreconciled inter-agency balances were sometimes long-outstanding, while the balances in other agencies' accounts may also be inaccurate. UN (ب) هناك أرصدة مشتركة بين الوكالات ظلت بدون مضاهاة لفترة طويلة في بعض الحالات، في حين أن أرصدة الحسابات في الوكالات الأخرى قد لا تكون دقيقة.
    It can damage strategic stability and upset the system of checks and balances in the world. UN فذلك قد يزعزع الاستقرار الاستراتيجي ويخل بنظام الضوابط والتوازنات في العالم.
    That freedom has certainly enhanced the system of checks and balances in both the public and private sectors. UN ومن المؤكد أن هذه الحرية قد عززت نظام الضوابط والموازين في كل من القطاعين العام والخاص.
    The lack of checks and balances in relation to such a serious matter as weapons control is a significant institutional failure. UN ويعتبر عدم إجراء عمليات تفقدية أو إقامة توازنات إزاء مسألة خطيرة مثل الرقابة على الأسلحة قصورا مؤسسيا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more