The situation in the Middle East, Sudan, the Balkans and too many other regions of the world remind us of this on a daily basis. | UN | وإن الحالة في الشرق الأوسط وفي السودان وفي البلقان وفي مناطق أخرى كثيرة جدا من العالم تذكرنا بذلك يوميا. |
As reflected in the general debate the situations in the Middle East, in the Balkans and in southern Africa are causing concern on the part of the international community. | UN | وكما اتضح من المناقشة العامــة، فإن الحالة في الشرق اﻷوسط وفي البلقان وفي الجنوب اﻷفريقي تسبب القلق للمجتمع الدولي. |
These efforts focus on Central and Eastern Europe, the Western Balkans and Southeast Asia. | UN | وثمة تركيز لهذه الجهود على وسط وشرق أوروبا وغرب البلقان وجنوب شرق آسيا. |
The Canadian International Development Agency had provided funding for programmes in the Balkans and South-East Asia to combat trafficking in women and girls and to put an end to the commercial sexual exploitation of children. | UN | وقدمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية التمويل لبرامج في البلقان وجنوب شرق آسيا لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات ووضع حد للاستغلال الجنسي للأطفال. |
It also supported intergovernmental initiatives related to the Balkans and the Eastern Mediterranean region. | UN | وتدعم الجمعية أيضا المبادرات الحكومية الدولية المتعلقة بدول البلقان ومنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط. |
The Institute's existing programmes cover the Balkans and Eurasia, Asia, Africa and the Middle East, working in two dozen countries or territories, and engaging more than 2,000 direct participants or beneficiaries annually. | UN | وتشمل برامج المعهد الحالية دول البلقان ومنطقة أوراسيا، وآسيا، وأفريقيا، والشرق الأوسط، وتعمل في حوالي 24 بلدا أو إقليما، ويشارك فيها سنويا أكثر من 000 2 مشارك أو مستفيد بشكل مباشر. |
Together, the two organizations continue to face humanitarian and political challenges in the Balkans and in some countries of the former Soviet Union. | UN | ولم تنفك المنظمتان تواجهان معا تحديات إنسانية وسياسية في البلقان وفي بعض بلدان الاتحاد السوفياتي السابق. |
Bilateral arrangements are being discussed with a number of countries in the Balkans and elsewhere in Europe. | UN | وتُناقش الترتيبات الثنائية مع عدد من البلدان في البلقان وفي مناطق أخرى من أوروبا. |
The successful completion of this task will directly determine the prospects for maintaining stability in the Balkans and in Europe as a whole. | UN | إن اﻹتمام الناجح لهذه المهمة سيحدد على نحو مباشر احتمالات تحقيق الاستقرار في البلقان وفي أوروبا بأسرها. |
Striking examples have included displacements in the southern Balkans and in Western and Central Africa. | UN | ومن بين الأمثلة الصارخة نذكر عمليات التشرد التي حدثت في المنطقة الجنوبية من البلقان وفي أفريقيا الغربية والوسطى. |
We also call upon both conflicting parties to embark on a peaceful dialogue for the sake of preserving quiet in the Balkans and in all of Europe. | UN | ونناشد أيضا طرفي النزاع الدخول في حوار سلمي من أجل المحافظة على الهدوء في البلقان وفي أوروبا بأسرها. |
The Federal Republic of Yugoslavia remains committed to respecting these principles, because it is on them that it wishes to build good-neighbourly relations and develop all-round cooperation with all countries of the Balkans and South-eastern Europe. | UN | وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تزال ملتزمة باحترام هذه المبادئ، فهي تريد أن تقيم علاقات حُسن الجوار وأن تنمي التعاون الشامل مع كافة بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا استنادا إلى هذه المبادئ. |
Greece is located at a crossroads in the Balkans and southeastern Europe, a region that should be given the opportunity to be represented on and to participate actively in the Council. | UN | واليونان واقعة على مفترق الطرق في البلقان وجنوب شرقي أوروبا ، وهي منطقة ينبغــي أن تعطــى فرصة التمثيل في مجلس اﻷمن والمساهمة النشطة فيه. |
The damage caused by the sanctions deepens and widens the economic gap between the Balkans and Europe, heightens social tensions in each country and threatens to destabilize the Balkans and South-East Europe in the long run. | UN | ١٠١ - ويتسبب الضرر المترتب على الجزاءات في تعميق وتوسيع الفجوة الاقتصادية بين البلقان وأوروبا، وشحذ التوترات الاجتماعية في كل بلد، وهو يعرض للخطر استقرار البلقان وجنوب شرقي أوروبا على المدى البعيد. |
We are best able to contribute by continuing to play a constructive role as a stabilizing factor in the international community, especially in the Western Balkans and South-East Europe. | UN | إن أفضل ما نقدمه من إسهام هو الاضطلاع بدور بناء كعنصر من عناصر الاستقرار في المجتمع الدولي، وبخاصة في غرب البلقان وجنوب شرق أوروبا. |
In cooperation with other countries of the Western Balkans and of South-Eastern Europe, with the support and assistance of European and international organizations, Serbia has made considerable efforts to promote dialogue and reconciliation in our region, with a view to strengthening peace, cooperation and stability. | UN | لقد بذلت صربيا جهودا كبرى لتعزيز الحوار والمصالحة في منطقتنا، بهدف توطيد السلام والتعاون والاستقرار، وذلك بالتعاون مع البلدان الأخرى في غرب البلقان وجنوب شرق أوروبا، وبدعم ومساعدة من المنظمات الأوروبية والدولية. |
Positive experiences have also arisen in the Balkans and the Black Sea area, where organizations from countries of geographic, historical, cultural or linguistic proximity are dedicated to proposing solutions to issues of common political interest. | UN | ونشأت أيضا تجارب إيجابية في البلقان ومنطقة البحر الأسود، حيث تكرس منظمات من بلدان متقاربة جغرافيا أو تاريخيا أو ثقافيا أو لغويا نفسها لاقتراح حلول لمسائل تحظى باهتمام سياسي مشترك لديها. |
41. Initiatives of this type, such as the European Union Tempus programme, have been deployed in Eastern Europe, Central Asia, the Western Balkans and the Mediterranean region to support the modernization of higher education. | UN | 41 - وقد اتُخذت مبادرات من هذا النوع، مثل برنامج تمبوس الذي وضعه الاتحاد الأوروبي، في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وغرب البلقان ومنطقة البحر الأبيض المتوسط لدعم تحديث التعليم العالي. |
We say this in order to recall our shared responsibility to bring about peace in the Middle East, the Balkans and the Great Lakes region -- to mention just these cases -- and to do justice to human nature. | UN | ونقول ذلك لكي نذكِّر بمسؤوليتنا المشتركة عن إحلال السلام في الشرق الأوسط، ومنطقة البلقان ومنطقة البحيرات الكبرى - وهي قليل من كثير من هذه المناطق وإقامة العدل للطبيعة الإنسانية. |
In 2000-2001, UNV volunteers were involved in humanitarian and relief operations in over 45 countries, the largest being in the Balkans and the Great Lakes region. | UN | 30 - وفي الفترة 2000-2001، شارك متطوعو الأمم المتحدة في عمليات المساعدة الإنسانية والغوثية في ما يزيد عن 45 بلدا، على أن مشاركتهم في البلقان ومنطقة البحيرات الكبرى كانت الأوسع نطاقا. |
102. About 50 per cent of WFP food assistance in 2000 was targeted to vulnerable populations and groups affected by civil strife or conflicts in one of the many protracted emergencies plaguing Africa, Central Asia, the Balkans and Latin America. | UN | 102 - وقد وجهت نسبة تبلغ زهاء 50 في المائة من المساعدة الغذائية التي قدمها البرنامج في عام 2000 إلى السكان الضعفاء والجماعات المتأثرة بالصراعات أو النزاعات الأهلية ضمن حالات الطوارئ العديدة الطويلة الأمد التي منيت بها أفريقيا وآسيا الوسطى ومنطقة البلقان وأمريكا اللاتينية. |