She said that the notification from Norway related to a ban on the use of azinphos-methyl as a pesticide. | UN | 46 - وأوضحت أن الإخطار المقدم من النرويج يتعلق بفرض حظر على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد للآفات. |
Turning to the notification from Malaysia, he said that it related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. | UN | 87 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من ماليزيا، فقال إنه يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات. |
She said that the notification from Norway related to a ban on the use of azinphos-methyl as a pesticide. | UN | 46 - وأوضحت أن الإخطار المقدم من النرويج يتعلق بفرض حظر على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد للآفات. |
The pressing issue on the other hand, in this area, is the ban on the use of biological weapons. | UN | إن المسألة الملحة من ناحية أخرى في هذا المجال هي حظر استخدام اﻷسلحة البيولوجية. |
The consolidation of the ban on the use of antipersonnel mines and blinding weapons should, moreover, allow for the recognition of the prohibited use of those weapons as a war crime in the first revision of the Statute. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي أن يسمح توحيد الحظر على استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻷسلحة المسببة للعمى باعتبار الاستخدام المحظور لتلك اﻷسلحة جريمة حرب في التنقيح اﻷول للنظام اﻷساسي. |
This established a ban on the use of SCCPs in all areas of application. | UN | وقد فرض هذا المقرر حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام. |
Stressing the need for universal adherence to the ban on the use of chemical weapons, | UN | وإذ تشدد على ضرورة انضمام جميع دول العالم إلى الحظر المفروض على استخدام الأسلحة الكيميائية، |
The cessation of armed hostilities and a ban on the use of weapons are the indispensable first step on the way to reconciliation. | UN | والخطوة اﻷولى التي لا غنى عنها لتحقيق المصالحة هي وقف اﻷعمال العدوانية المسلحة وحظر استخدام اﻷسلحة. |
Turning to the notification from Malaysia, he said that it related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. | UN | 87 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من ماليزيا، فقال إنه يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات. |
One called for a ban on the use of mercury, including in mining and in products and processes; binding requirements for monitoring mercury storage and waste; and financial assistance to developing countries. | UN | وطالب أحدهم بفرض حظر على استخدام الزئبق، بما في ذلك في عمليات التعدين وفي المنتجات والعمليات، وبوضع شروط ملزمة لرصد تخزين الزئبق والزئبق العادم، وتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية. |
"'- A ban on the use of large-scale drift-nets; | UN | " - فرض حظر على استخدام الشبكات العائمة الكبيرة؛ |
He said that the notification from the Islamic Republic of Iran related to a ban on the use of amitraz as a pesticide. | UN | 53 - وقال إن الإخطار المقدم من جمهورية إيران الإسلامية يتعلق بفرض حظر على استخدام الأميتراز كمبيد للآفات. |
Mr. Figueroa said that the notification from New Zealand related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. | UN | 71 - قال السيد فيغيروا إن الإخطار المقدم من نيوزيلندا يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات. |
She said that the notification from Sweden related to a ban on the use of paraquat as a pesticide. | UN | 106- وقالت إن الإخطار المقدم من السويد يتعلق بفرض حظر على استخدام الباراكوات كمبيد للآفات. |
He said that the notification from the Syrian Arab Republic related to a ban on the use of amitraz as a pesticide. | UN | 136- وقال إن الإخطار المقدم من الجمهورية العربية السورية يتعلق بفرض حظر على استخدام الأميتراز كمبيد آفات. |
She said that the notification from the Syrian Arab Republic related to a ban on the use of carbaryl as a pesticide. | UN | 143- وقالت إن الإخطار المقدم من الجمهورية العربية السورية يتعلق بفرض حظر على استخدام الكارباريل كمبيد آفات. |
Some manufacturers claim that a ban on the use of C-PentaBDE in textiles will give poorer quality and durability of the textile. | UN | ويزعم بعض المصنعين أن فرض حظر على استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في قطاع النسيج سوف يقلل من جودة النسيج ومتانته. |
A global ban on the use of nuclear weapons would certainly diminish the risk of nuclear war. | UN | ومن شأن حظر استخدام الأسلحة النووية حظراً عالمياً أن يقلل دون أدنى شك من خطر حدوث حرب نووية. |
The regulation reiterated the Chinese Government's ban on the use of large-scale drift-nets in fishing operations on the high seas by all vessels of Chinese registry. | UN | وكرر النظام التأكيد على حظر استخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب جميع السفن المسجلة في الصين. |
Poland underlined that Lithuania repealed its Law on National Minorities in 2010, which resulted in regular use by administration and courts of the ban on the use of local names in official and minority languages. | UN | وشددت على أن ليتوانيا ألغت قانونها الخاص بالأقليات القومية في عام 2010، فأصبحت الإدارة والمحاكم تلجأ بانتظام، إلى حظر استخدام الأسماء المحلية للمواقع بلغة الأقليات القومية وباللغة الرسمية معاً. |
The proposal to amend the Convention to include a ban on the use of biological weapons received wide support during the last BWC Review Conference. | UN | إن المقترح بتعديل الاتفاقية لتشمل فرض الحظر على استخدام اﻷسلحة البيولوجية قد تلقى تأييدا كبيرا أثناء المؤتمر اﻷخير لاستعراض اتفاقية اﻷسلحة لبيولوجية. |
This established a ban on the use of SCCPs in all areas of application. | UN | وقد أقام هذا حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام. |
It further recommends that the State party provide detailed information on the results of the implementation of the ban on the use of child camel jockeys in its next periodic report to the Committee. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري التالي إلى اللجنة معلومات مفصَّلة عن نتائج تنفيذ الحظر المفروض على استخدام الأطفال في سباقات الهُجن. |
The United Nations special mission to Afghanistan is making efforts to implement a comprehensive peace process in Afghanistan which would require the cessation of armed hostilities and a ban on the use of weapons. | UN | وتبذل البعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان جهودا في سبيل تنفيذ عملية سلم شاملة في أفغانستان تستلزم وقف اﻷعمال العدوانية المسلحة وحظر استخدام اﻷسلحة. |