They are deployed in Bangui and in the north, with a mandate to protect populations and support security sector reform activities. | UN | وتنتشر القوة في بانغي وفي الشمال، وهي موكلة بحماية السكان وتقديم الدعم للأنشطة الرامية إلى إصلاح القطاع الأمني. |
After many operations designed to deter and respond to flagrant provocations, it has managed to contain the organized crime, hold-ups and other armed robberies which had sown terror in Bangui and in the country's interior. | UN | وقد توصلت في اعقاب العديد من عمليات الردع والرد على الاستفزازات الصارخة إلى احتواء عمليات قطع الطرق والهجمات المسلحة وغيرها من عمليات السطو المسلح التي كانت تشيع الرعب في مدينة بانغي وفي داخل البلد. |
The Civilian Police Section has continued to monitor the country's security situation, both in Bangui and in the provinces. | UN | ويواصل قسم الشرطة المدنية متابعة الحالة الأمنية في البلد، في بانغي وفي المقاطعات. |
:: Patrols and operations are planned and conducted jointly on a regular basis in Bangui and in outlying regions. | UN | :: ويجري التخطيط بصورة منتظمة للدوريات والعمليات وتنفيذها على أساس مشترك، سواء في بانغي أو المناطق النائية. |
The ordinary courts comprised regional courts in Bangui and each prefecture, as well as in certain sub-prefectures where there was fast population growth. | UN | فالمحاكم العادية تضم المحاكم الإقليمية في بانغي وفي كل مقاطعة، إضافة إلى بعض المقاطعات الفرعية تشهد نمواً سريعاً في عدد السكان. |
Several districts of Bangui and other regions of the country have lost their Muslim populations, who have been forced to flee. | UN | لقد فقدت أحياء عديدة في بانغي وفي مناطق أخرى من البلد سكانها المسلمين، الذين اضطروا للفرار. |
The restoration of peace and security in Bangui and throughout the country is a priority. | UN | كما أن إعادة إحلال السلام والأمن في بانغي وفي جميع أنحاء البلاد تشكل أولوية. |
MISCA ensures the security of the Authority's premises and escorts members of this structure when they are travelling in Bangui and elsewhere in the country. | UN | وتكفل بعثة الدعم الدولية أمن مقار الهيئة، إضافة إلى مواكبة أعضاء الهيئة خلال تنقلاتهم في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد. |
Only a few thousand have stayed behind in the southern and western parts of the country, and most of them are trapped in enclaves at risk in Bangui and other locations. | UN | ولم يبق منهم إلا بضعة آلاف في جنوب البلد وغربه، ومعظمهم محاصرون في جيوب معرَّضة للخطر في بانغي وفي أماكن أخرى. |
The mission contributed to a decrease in tensions in Bangui and in a renewed commitment by all parties to the Brazzaville process. | UN | وأسهمت البعثة في تخفيض حدة التوتر في بانغي وفي تجدد التزام كل الأطراف بعملية برازافيل. |
3.1.2 Increase in the number of criminal sessions of the courts in Bangui and in one other region (Bouar) | UN | 3-1-2 زيادة في عدد جلسات المحاكمات الجنائية التي تعقدها المحاكم في بانغي وفي إحدى المناطق الأخرى (بوار) |
The violence, which continues mainly because of the proliferation of firearms and light weapons in camps for internally displaced persons in Bangui and the hinterland, calls for emergency security measures. | UN | وأعمال العنف هاته، التي لا تزال مستمرة ولا سيما بسبب انتشار الأسلحة النارية والأسلحة الخفيفة داخل مخيمات المشردين داخلياً في بانغي وفي المناطق الداخلية للبلد، تستدعي اتخاذ تدابير أمنية طارئة. |
You will recall that I recommended that urgent measures be taken to enhance the safety and security of United Nations personnel and installations in Bangui and across the country, in light of the absence of reliable national security forces. | UN | ولعلكم تذكرون أنني أوصيت باتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، بالنظر إلى غياب قوات أمن وطني يمكن الاعتماد عليها. |
Such a guard unit would provide perimeter security and access control for United Nations facilities and installations in Bangui and across the country. | UN | وستقوم وحدة الحراسة هذه بتوفير الأمن بمحيط مرافق الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، كما ستتولى مراقبة الدخول إلى تلك المرافق والمنشآت. |
Recent events have obviously led to further proliferation of weapons both in Bangui and in the country's interior. | UN | ومما لا يخفى أن الأحداث الأخيرة قد ساعدت مجددا على انتشار حمل السلاح، سواء في بانغي أو داخل البلد. |
The number of incidents has decreased significantly, both in Bangui and in the rest of the country, and life gradually has begun to return to normal. | UN | فعدد الحوادث تناقصَ بشكل كبير سواء في بانغي أو في باقي مناطق البلد، والحياة تعود إلى طبيعتها شيئا فشيئا. |
This support is provided on a daily basis, both in Bangui and elsewhere in the country, at the operational, logistical and medical levels. | UN | ويقدَّم هذا الدعم على أساس يومي، على الصعيد التنفيذي واللوجستي والطبي، سواء في بانغي أو في أماكن أخرى من البلد. |
By mid-November, there were approximately 410,000 internally displaced people in the country, of whom 62,500 were in Bangui and 347,500 in the provinces. | UN | وبحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، كان هناك نحو 000 410 مشرد داخلي في البلد، 500 62 منهم كانوا في بانغي و 500 347 في المقاطعات. |
On 25 March, the Assistant Secretary-General for Political Affairs briefed the Council that Séléka rebels had entered Bangui and on 24 March had captured the presidential palace. | UN | وفي 25 آذار/مارس، أبلغ الأمين العام المساعد للشؤون السياسية المجلس بأن متمردي تحالف سيليكا قد دخلوا بانغي واستولوا في 24 آذار/مارس على القصر الرئاسي. |
The State has virtually ceased to exist in Bangui and the provinces; there is no rule of law. | UN | ووجود الدولة يكاد يكون منعدماً في بانغي كما في المقاطعات؛ وسيادة القانون غائبة. |
The project, which is being implemented by the International Organization for Migration with funding from the Peacebuilding Fund, envisages the relocation of the regrouped ex-Séléka from Bangui and their reinsertion in their communities of origin. | UN | ويتوخى هذا المشروع الذي تنفذه المنظمة الدولية للهجرة بتمويل من صندوق بناء السلام نقل أولئك الأفراد من بانغي وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية الأصلية. |
13. The security situation in Bangui and its surrounding areas has remained relatively calm during the reporting period. | UN | 13 - ظلت الحالة الأمنية في بانغي والمناطق المحيطة بها مستقرة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
166. Official vendors of arms and ammunition, including hunting ammunition, have ceased to operate in Bangui and all the towns visited by the Panel in the Central African Republic. | UN | 166 - وأوقف البائعون الرسميون للأسلحة والذخائر، بما فيها ذخائر الصيد، نشاطهم في بانغي وجميع المدن التي زارها الفريق في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The Mission is in the process of setting up and supporting a liaison office in Bangui and a field office in Birao, Central African Republic. | UN | والبعثة بصدد إنشاء مكتب للاتصال في بانغي ومكتب ميداني في بيراو، بجمهورية أفريقيا الوسطى وتقديم الدعم لهما. |
Logistics bases in Kinshasa, Bangui and Goma would continue to play an important role in ensuring support of the Mission headquarters, sectors and coordination centres. | UN | وستواصل قواعد النقل والإمداد في كينشاسا وبانغي وغوما اضطلاعها بدور مهم في تأمين الدعم لمقر البعثة والمقرات القطاعية ومراكز التنسيق. |