"bank debt" - Translation from English to Arabic

    • ديون المصارف
        
    • الديون المستحقة للمصارف
        
    • للديون المصرفية
        
    • الدين المصرفي
        
    (iii) Measures for the reduction of commercial bank debt UN ' ٣ ' تدابير لتخفيض ديون المصارف التجارية
    Commercial bank debt and supplier credit represent 13 per cent and 5 per cent of total debt, respectively. UN وتمثل ديون المصارف التجارية وائتمانات الموردين 13 في المائة و 5 في المائة من مجموع الديون، على التوالي.
    Social sector programmes in Bolivia, Ecuador, Jamaica, Madagascar, the Philippines and the Sudan have benefited from swaps of commercial bank debt arranged by UNICEF. UN وقد استفادت برامج القطاع الاجتماعي في اكوادور وبوليفيا وجامايكا والسودان والفلبين ومدغشقر من مقايضات ديون المصارف التجارية التي نظمتها اليونيسيف.
    Often the net reduction in total debt was smaller than the reduction in bank debt since borrowings from multilateral sources rose to finance the United States treasury bonds purchased as collateral. UN وكثرا ما يكون صافي تخفيض مجموع الديون أقل من انخفاض الديون المستحقة للمصارف بسبب اللجوء الى الاقتراض من المصادر المتعددة اﻷطراف لتمويل سندات خزانة الولايات المتحدة المشتراة كضمان.
    This is especially the case for bank debt. UN وهذه هي الحال خاصة بالنسبة للديون المصرفية.
    Moreover, the first large-scale officially encouraged “voluntary” restructuring of commercial bank debt since the 1980s debt crisis was arranged (in this case, it was for the Republic of Korea). UN وعلاوة على ذلك، أعدت أول عملية ﻹعادة هيكلة الدين المصرفي التجاري منذ أزمة الدين في الثمانينات، وكانت هذه العملية واسعة النطاق وذات تشجيع رسمي )وهي تخص، في هذه الحالة، جمهورية كوريا(.
    Social sector programmes in Nigeria and the Sudan have benefited from swaps of commercial bank debt arranged by UNICEF, and in 1992 Jamaica, Madagascar and the Philippines were added to the list. UN وقد افادت برامج القطاع الاجتماعي في نيجيريا والسودان من مقايضة ديون المصارف التجارية التي قامت اليونيسيف بترتيبها، وأضيفت جامايكا والفلبين ومدغشقر الى القائمة في عام ١٩٩٢.
    For the most part, the evolution of the treatment of commercial bank debt in the international debt strategy in recent years has entailed extending the current menu of options to additional debtors under terms that have become more and more standardized. UN إن تطور معاملة ديون المصارف التجارية في استراتيجية الدين الدولية قد اقتضى في السنوات اﻷخيرة، بصفة عامة، توسيع نطاق قائمة الخيارات الحالية ليشمل مدينين آخرين في ظل شروط تكاد تصبح موحدة يوما بعد يوم.
    Countries that have traditionally welcomed foreign investment have also shifted to more liberalized policies, partly because transnational bank debt is no longer an option for securing capital from abroad. UN كما أصبحت البلدان التي كانت تقليديا ترحب بالاستثمار اﻷجنبي تتبع سياسات أكثر تحررا، ويعود ذلك جزئيا إلى أن ديون المصارف عبر الوطنية لم تعد خيارا لضمان ورود رأس المال من الخارج.
    Commercial bank debt is renegotiated within the London Club, while the International Development Association (IDA) Debt Reduction Facility provides funding for the buy-back of commercial bank debt of low-income countries. UN ويعاد التفاوض على ديون المصارف التجارية في إطار نادي لندن، فيما يتولى مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية تقديم التمويل لعمليات إعادة شراء ديون البلدان المنخفضة الدخل للمصارف التجارية.
    20. Reduction of commercial bank debt has also been gradually introduced within the London Club in the treatment of the 1980s sovereign debt crisis. UN ٠٢ - وبدأ نادي لندن، بصورة تدريجية أيضا، في تخفيض ديون المصارف التجارية في سياق التعامل مع أزمة الديون السيادية في الثمانينات.
    60. Although commercial bank debt accounts for only 15 per cent of the external debt of Sub-Saharan Africa, it is quite important in the middle-income countries and countries such as Nigeria. UN ٦٠ - رغم أن ديون المصارف التجارية تستأثر فقط بنسبة ١٥ في المائة من الديون الخارجية لافريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن لها أهمية بالغة في البلدان المتوسطة الدخل وفي بلدان مثل نيجيريا.
    There is no secondary market for debt owed to official creditors, but a strict assessment of repayment prospects on this debt would in principle be of the same nature as for commercial bank debt. UN ٨٣ - ولا يوجد سوق تداول للديون المستحقة للدائنين الرسميين، ولكن التقييم الدقيق لاحتمالات سداد هذه الديون سيكون له من حيث المبدأ نفس طابع ديون المصارف التجارية.
    In May 1995, for example, it was announced that Algeria had reached an agreement with a steering committee of creditor banks on rescheduling $3.2 billion of its commercial bank debt. UN ففي أيار/مايو ١٩٩٥، مثلا، أعلن أن الجزائر توصلت الى اتفاق مع لجنة توجيهية للمصارف الدائنة بشأن اعادة جدولة ٣,٢ من بلايين الدولارات من ديون المصارف التجارية.
    39. Brady-style debt and debt-service reduction agreements, for instance, were devised for middle-income countries with significant private debt, specifically commercial bank debt. UN ٣٩ - وضعت اتفاقات تخفيض الديون وخدمة الديون، على طريقة برادي، للبلدان المتوسطة الدخل ذات الديون الخاصة الكبيرة، لا سيما ديون المصارف التجارية.
    57. In resolution 47/198 the General Assembly had welcomed the conclusion of several agreements on commercial bank debt and debt-service reduction and had called for early implementation of the enhanced terms offered by the Paris Club to low-income countries. UN ٥٧ - واستطرد قائلا إن الجمعية العامة رحبت في قرارها ٤٧/١٩٨ بإبرام عدة اتفاقات بشأن ديون المصارف التجارية وتخفيض خدمة الديون ودعت إلى التنفيذ المبكر للشروط المحسنة المعروضة حاليا من نادي باريس على البلدان المنخفضة الدخل.
    In the case of Venezuela, there was a small reduction in commercial bank debt but a small increase in the net debtor position of the country. UN وفي حالة فنزويلا حدث بعض التخفيض في الديون المستحقة للمصارف التجارية وارتفاع طفيف في صافي ديون البلد.
    And financing the collateral in Brady Plan arrangements diluted the net benefit of the reduction in commercial bank debt. UN وتمويل الضمان في ترتيبات خطة برادي يميﱢع صافي المنفعة من تخفيض الديون المستحقة للمصارف التجارية.
    Also, the standard Paris Club rescheduling was arranged on Costa Rica's debt to bilateral official creditors, and that debt had been roughly as large as its bank debt. UN اضافة الى أن إعادة جدولة عادية لنادي باريس وُضعت لديون كوستاريكا لفائدة الدائنين الرسميين الثنائيين، وكانت تلك الديون تعادل عموما الديون المستحقة للمصارف.
    Finally, in the case of bank debt, there was a rapid spurt in short-term borrowing by some developing countries. UN وأخيرا، وبالنسبة للديون المصرفية حدث ارتفاع سريع في الاقتراض القصير اﻷجل الذي مارسته بعض البلدان النامية.
    Of this amount, Hyder asserts that it paid KWD 1,196 (USD 4,186) to satisfy the bank debt of one of its employees. UN ومن أصل هذا المبلغ، تزعم شركة هايدر أنها دفعت مبلغاً قدره 196 1 ديناراً كويتياً (186 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) لسداد الدين المصرفي المستحق على أحد موظفيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more