"bank secrecy laws" - Translation from English to Arabic

    • قوانين السرية المصرفية
        
    • قوانين السرّية المصرفية
        
    • قوانين سرية المصارف
        
    • بقوانين السرية المصرفية
        
    These provisions should deal explicitly with bank secrecy laws of contracting countries. UN ومن شأن هذه اﻷحكام أن تتناول بوضوح قوانين السرية المصرفية بالبلدان المتعاقدة.
    bank secrecy laws have been superseded by FTRA. UN وقد حلَّ قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية محل قوانين السرية المصرفية.
    These requirements, which are usually higher in jurisdictions applying strict bank secrecy laws, are difficult to meet at early stages of the investigation. UN وهذه الشروط التي عادة ما تكون على مستوى أعلى في الولايات القضائية التي تطبق قوانين السرية المصرفية الصارمة، هي شروط يصعب استيفاؤها في المراحل الأولى من التحقيق.
    Investigations into economic crimes do not appear to be hindered by bank secrecy laws. UN ولا تحول قوانين السرّية المصرفية على ما يبدو دون إجراء تحقيقات في الجرائم الاقتصادية.
    Recognizing that corruption at different levels is facilitated by bank secrecy laws in certain countries, UN وإذ يدرك أن الفساد على مختلف مستوياته تيسره قوانين سرية المصارف في بعض البلدان،
    bank secrecy laws are not a barrier to the provision of mutual legal assistance by Kuwait, and it has stated that no request for bank or commercial documents by another State has ever been rejected on this basis. UN ولا تعتبر قوانين السرية المصرفية عائقاً دون توفير المساعدة القانونية المتبادلة من قبَل الكويت، وقد ورد أنه لم يتم رفض أي طلب لأي مستند بنكي أو تجاري من قبَل أي دولة أخرى على هذا الأساس.
    He noted further the need for Member States to develop appropriate mechanisms to overcome obstacles that might arise out of the application of bank secrecy laws. UN كما لاحظ حاجة الدول الأعضاء إلى إرساء آليات ملائمة تكفل التغلب على ما قد ينشأ من عقبات أمام تطبيق قوانين السرية المصرفية.
    Section 319 allows the U.S. to seize criminal assets through interbank accounts when foreign bank secrecy laws prevent law enforcement cooperation. UN ويسمح البند 319 للولايات المتحدة بمصادرة الأصول ذات الصلة بالجرائم عن طريق الحسابات بين المصرفية حين تمنع قوانين السرية المصرفية الأجنبية التعاون لإنفاذ القانون.
    Particular attention could be devoted to obstacles that may arise out of the application of bank secrecy laws and could hamper investigation, prosecution or judicial proceedings with regard to potential corruption-related offences. UN ويمكن توجيه اهتمام خاص إلى العقبات التي قد تنبثق من تطبيق قوانين السرية المصرفية ويمكن أن تعرقل التحقيق أو الملاحقة القضائية أو الإجراءات القضائية فيما يتعلق بالجرائم المحتملة ذات الصلة بالفساد.
    Each State Party shall ensure that, in the case of domestic criminal investigations of offences established in accordance with this Convention, there are appropriate mechanisms available within its domestic legal system to overcome obstacles that may arise out of the application of bank secrecy laws. UN تكفل كل دولة طرف، في حال القيام بتحقيقات جنائية داخلية في أفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية، وجود آليات مناسبة في نظامها القانوني الداخلي لتذليل العقبات التي قد تنشأ عن تطبيق قوانين السرية المصرفية.
    Each State Party shall ensure that, in the case of domestic criminal investigations of offences established in accordance with this Convention, there are appropriate mechanisms available within its domestic legal system to overcome obstacles that may arise out of the application of bank secrecy laws. UN تكفل كل دولة طرف، في حال القيام بتحقيقات جنائية داخلية في أفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية، وجود آليات مناسبة في نظامها القانوني الداخلي لتذليل العقبات التي قد تنشأ عن تطبيق قوانين السرية المصرفية.
    Each State Party shall ensure that, in the case of domestic criminal investigations of offences established in accordance with this Convention, there are appropriate mechanisms available within its domestic legal system to overcome obstacles that may arise out of the application of bank secrecy laws. UN تكفل كل دولة طرف، في حال القيام بتحقيقات جنائية داخلية في أفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية، وجود آليات مناسبة في نظامها القانوني الداخلي لتذليل العقبات التي قد تنشأ عن تطبيق قوانين السرية المصرفية.
    The need for such States to abrogate bank secrecy laws with regard to suspicious financial transactions and to enact and enforce comprehensive legislation against money-laundering and in favour of asset forfeiture is crucial to the effective implementation of the international drug control treaties. UN ومن الأمور الحاسمة بالنسبة لتنفيذ معاهدات المكافحة الدولية للمخدرات، ضرورة قيام تلك الدول بإبطال قوانين السرية المصرفية فيما يتعلق بالمعاملات المالية المشبوهة وبسن وإنفاذ قوانين شاملة لمكافحة غسل الأموال والنص على إسقاط الحق في تلك الأموال.
    Article 40 thereof presents another line of attack against bank secrecy, providing that " (e)ach State party shall ensure that, in the case of domestic criminal investigations of offences established in accordance with this Convention, there are appropriate mechanisms available within its domestic legal system to overcome obstacles that may arise out of the application of bank secrecy laws " . UN وتشكل المادة 40 من الاتفاقية ضربة أخرى موجهة لمبدأ السرية المصرفية، إذ تنص على أن تكفل كل دولة طرف ' ' في حال القيام بتحقيقات جنائية داخلية في أفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية، وجود آليات مناسبة في نظامها القانوني الداخلي لتذليل العقبات التي قد تنشأ عن تطبيق قوانين السرية المصرفية``.
    Article 12 of the of the Federal Law No. 4 of 2002 on the Incrimination of Money Laundering was reported as an example to overcome obstacles arising from bank secrecy laws in domestic investigations of money-laundering cases. UN وأُشير إلى المادة 12 من القانون الاتحادي رقم 4 لعام 2002 في شأن تجريم غسل الأموال كمثال على الطرائق القانونية لتذليل العقبات التي قد تنشأ عن تطبيق قوانين السرية المصرفية في التحقيقات المحلية المتعلقة بقضايا غسل الأموال.
    The repeal of bank secrecy laws and the enactment and enforcement of comprehensive legislation against money-laundering and in favour of asset forfeiture are crucial to the effective implementation of the international drug control conventions. UN إن الغاء قوانين السرية المصرفية وسن وانفاذ التشريعات الشاملة الرامية الى مكافحة غسل اﻷموال وللتمكين من مصادرة اﻷصول المتأتية عن الجريمة لمما له أهمية حاسمة في التنفيذ الفعال للاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات .
    States Parties shall ensure that appropriate mechanisms are available within their domestic legal systems to overcome obstacles to the investigation of offences covered by this Convention that may arise out of the application of bank secrecy laws.] UN تكفل الدول الأطراف اتاحة آليات مناسبة في نظمها القانونية الداخلية للتغلب على العقبات التي تعترض التحقيق في الجرائم المشمولة في هذه الاتفاقية والتي قد تنشأ عن تطبيق قوانين السرية المصرفية.]()
    30. The most significant change in 2005 OECD article 26 is the addition of article 26 (5), which provides generally for an override of bank secrecy laws as follows: UN 30 - وأكثر التغييرات أهمية في المنظمة المادة 26 الصادر من معاهدة المنظمة النموذجية لعام 2005 هو إضافة المادة 26 (5)، التي تنص في العموم على نسخ قوانين السرية المصرفية:
    Speakers called upon States to eliminate safe havens for stolen assets and to abolish bank secrecy laws to the extent that they hinder asset recovery. UN ودعا المتكلِّمون الدولَ إلى القضاء على الملاذات الآمنة للموجودات المسروقة وإلغاء قوانين السرّية المصرفية متى كانت تعيق استرداد الموجودات.
    Corruption was another serious problem for most developing economies and Member States should do more to exchange information and overcome obstacles arising from bank secrecy laws. UN ويمثل الفساد مشكلة خطيرة أخرى لمعظم الاقتصادات النامية، وينبغي أن تفعل الدول الأعضاء ما هو أكثر لتبادل المعلومات والتغلب على العقبات الناشئة عن قوانين سرية المصارف.
    Moreover, the defence of bank secrecy laws of a country may not prevail where criminal prosecution proceedings for tax offence are initiated in the country of residence of the taxpayer. UN وعلاوة على ذلك، قد لا ينجح الدفاع المتعلق بقوانين السرية المصرفية في بلد ما في حالة إقامة دعوى مقاضاة جنائية بشأن جريمة ضريبية في بلد إقامة دافع الضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more