"bankable" - Translation from English to Arabic

    • المقبولة لدى المصارف
        
    • مقبولة لدى المصارف
        
    • ورابحة
        
    • ومقبولة مصرفيا
        
    • قابلة للتمويل المصرفي
        
    • استثمارية مقبولة مصرفيا
        
    • مقبولون مصرفيا
        
    • التي يمكن تمويلها
        
    (ii) Increased number of financial instruments and bankable projects designed, packaged and effectively applied UN ' 2` ازدياد عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف التي تم تصميمها وتجميعها ثم تطبيقها بفعالية
    (ii) Increased number of financial instruments and bankable projects designed, packaged and effectively applied UN ' 2` ازدياد عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف التي يتم تصميمها وتجميعها ثم تطبيقها بفعالية
    Capacity-building efforts are needed to enable entrepreneurs to prepare bankable projects. UN ويكون من الضروري بذل جهود لبناء القدرات لتمكين منظمي المشاريع من إعداد مشاريع مقبولة لدى المصارف.
    The Chair of the CDM Executive Board shared his experience of the difficulty of developing proposals for bankable projects in the Caribbean. UN وتحدث رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة عن تجربته المتعلقة بصعوبة وضع مقترحات مشاريع مقبولة لدى المصارف في منطقة البحر الكاريبي.
    (b) Approval by the Authority of a detailed bankable feasibility study and full environmental impact study; UN (ب) موافقة السلطة على دراسة جدوى مفصلة ومقبولة مصرفيا وعلى دراسة كاملة للأثر البيئي؛
    2006 - 2007: 6 financial instruments and bankable projects UN 2006 - 2007: 6 أدوات مالية ومشاريع قابلة للتمويل المصرفي
    FAO provided assistance in the formulation and finalization of national medium-term investment programmes and bankable investment project profiles in order to accelerate CAADP implementation at the country level. UN وقدّمت منظمة الأغذية والزراعة المساعدة في إعداد برامج استثمار وطنية متوسطة الأجل ودراسات موجزة لمشاريع استثمارية مقبولة مصرفيا ووضعها في صيغتها النهائية من أجل التعجيل بتنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا على المستوى القطري.
    Private financial investors became convinced of the profitability of microfinance and came to regard the poor as " bankable " . UN وأصبح المستثمرون الماليون في القطاع الخاص مقتنعين بربحية التمويل البالغ الصغر وينظرون إلى الفقراء على أنهم " مقبولون مصرفيا " ().
    (ii) Increased number of financial instruments and bankable projects designed, packaged and effectively applied UN ' 2` ازدياد عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف التي تم تصميمها وتجميعها ثم تطبيقها بفعالية
    (ii) Number of financial instruments and bankable projects designed, packaged and effectively applied UN ' 2` عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف التي تم تصميمها وتجميعها وتطبيقها بفعالية
    (ii) Number of financial instruments and bankable projects designed, packaged and effectively applied UN ' 2` عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف التي تم تصميمها وتجميعها وتطبيقها بفعالية
    Participants stressed that there was a need to build capacity to enable developing countries to develop a pipeline of bankable projects. UN وأكد المشاركون ضرورة بناء القدرات لتمكين البلدان النامية من وضع سلسلة من المشاريع المقبولة لدى المصارف.
    :: ITC has developed an online course for entrepreneurs on how to prepare bankable business plans, trade finance and risk management. UN :: ووضع مركز التجارة الدولية دورة دراسية على شبكة الإنترنت لمباشري الأعمال الحرة حول سبل إعداد خطط الأعمال المستهدفة المقبولة لدى المصارف وتمويل التجارة وإدارة المخاطر.
    The close collaboration established between the sector of the Alliance related to agriculture and FAO was primarily concerned with the elaboration of bankable projects. UN وكان التعاون الوثيق الذي أقيم بين القطاع المعني بالزراعة التابع للتحالف ومنظمة الأغذية والزراعة، متصلا في المقام الأول بوضع مشاريع مقبولة لدى المصارف.
    Five projects introduced by the Ministry of Agriculture in collaboration with the Alliance were identified as bankable projects focusing on the promotion of income generation through small-scale agribusiness. UN وحُددت خمسة من المشاريع التي قدمتها وزارة الزراعة بالتعاون مع التحالف كمشاريع مقبولة لدى المصارف تركز على الترويج لتوليد الدخل من خلال الأعمال التجارية الزراعية الضيقة النطاق.
    This will involve the design of bankable projects where the application of crime-prevention tools and the preparation of crime prevention strategies will be followed up with investments in infrastructure development for safer urban spaces and streets, and improved policing. UN ويتضمن ذلك تصميم مشاريع مقبولة لدى المصارف في الحالات التي يستتبع تطبيق أدوات منع الجريمة ووضع استراتيجيات منعها الاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية من أجل تهيئة أماكن وشوارع أكثر أمنا وخفارة محسنة.
    :: Provide technical support to developing countries in conducting and improving their technology needs assessments and in transforming them into bankable technology transfer projects that meet the standards of potential financiers UN :: تقديم الدعم التقني إلى البلدان النامية في إجراء وتحسين تقييمات احتياجاتها التكنولوجية وفي تحويلها إلى مشاريع لنقل التكنولوجيا مقبولة لدى المصارف تفي بمعايير الممولين المحتملين
    It is suggested that, prior to the expiration of an exploration licence, the contractor (if interested in proceeding to the mining phase) be required to first apply for a provisional mining licence based upon preparation and submission of a prefeasibility study and workplans to undertake a detailed bankable feasibility study based upon a pilot polymetallic nodule mining operation in the contract area. UN ويقترح أن يطلب من الجهة المتعاقدة، قبل انتهاء أجل ترخيص التنقيب، (إذا كانت ترغب في الانتقال إلى مرحلة التعدين) أن تقدم أولا طلبا للحصول على ترخيص مؤقت للتعدين على أساس إعداد وتقديم دراسة جدوى وخطط عمل مبدئية من أجل إجراء دراسة جدوى مفصلة ومقبولة مصرفيا تقوم على عملية تجريبية لتعدين العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة المشمولة بالعقد.
    International assistance to promote capacity-building related to financing, such as how to develop bankable proposals, leverage existing funds and develop and utilize financial instruments, could promote implementation. UN ومن العوامل التي يمكن أن تساعد على تنفيذ مشاريع البنى التحتية هو تقديم المساعدة الدولية لبناء القدرات ذات الصلة بالتمويل، مثل كيفية وضع المقترحات التي يمكن تمويلها واستغلال الأموال المتوافرة، واستحداث الأدوات المالية واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more