"banking and financial" - Translation from English to Arabic

    • المصرفية والمالية
        
    • المصرفي والمالي
        
    • المالية والمصرفية
        
    • مصرفية أو مالية
        
    • والمصرفية والمالية
        
    • مالية ومصرفية
        
    • المالي والمصرفي على
        
    International banking and financial circles now recognized that the problem of financial volatility was a permanent one. UN إلا أن الدوائر المصرفية والمالية الدولية تدرك اﻵن أن مشكلة التقلبات المالية أصبحت مشكلة دائمة.
    The re-establishment of banking and financial services continues to elude us despite all our urgent efforts to obtain assistance. UN وإعادة إنشاء الخدمات المصرفية والمالية ما زالت بعيدة المنال رغم كل جهودنا الملحة للحصول على المساعدة.
    In order to emerge from the crisis and avoid its recurrence, it is necessary to go beyond banking and financial regulation. UN وبغية الخروج من الأزمة وتجنب عودتها، من الضروري الذهاب إلى أبعد من القوانين المصرفية والمالية.
    Activity due to the embargo against the Cuban banking and financial system has continued to intensify. UN وقد تواصل تصاعد الإجراءات المتخذة في إطار الحصار المفروض على كوبا ضد النظام المصرفي والمالي الكوبي.
    The Central Bank also supported the development of the Bahrain Institute of Banking and Finance to provide banking and financial training and education in the region. UN كما يدعم المصرف المركزي تطوير معهد البحرين المصرفي والمالي لتوفير التدريب والتعليم في المجال المصرفي والمالي بالمنطقة.
    The effects of the banking and financial crisis on international trade have, furthermore, led to the tightening of liquidity. UN وعلاوة على ذلك، أدت آثار الأزمة المصرفية والمالية على التجارة الدولية إلى تقليص السيولة.
    The latter, moreover, have led to severe damage to the domestic banking and financial systems of the countries experiencing them. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الاتجاهات الأخيرة تسببت في ضرر كبير للنظم المصرفية والمالية المحلية في البلدان التي عاشتها.
    Apart from the conducive investment climate obtaining in Malawi, banking and financial services have also been liberalized. UN والى جانب مناخ الاستثمار المواتي الحاصل في ملاوي، حُررت أيضا الخدمات المصرفية والمالية.
    Diversification into new products or their packages, comparable to the innovations that have revitalised banking and financial service industries. UN :: التنويع في المنتجات الجديدة أو في صفقاتها، بما يشابه الابتكارات التي أعادت تنشيط صناعة الخدمات المصرفية والمالية.
    Examples are the changes in exchange-rate regimes, the improvements in the rules and instruments for monetary policy, and the reforms of banking and financial systems. UN ومن أمثلة ذلك تغير نظم سعر الصرف، وتحسن قواعد السياسات النقدية وأدواتها، وإصلاح النظم المصرفية والمالية.
    What we are seeing right now are basically effects on the stock markets and the banking and financial sectors of our economies. UN فما نشهده الآن هو، في الأساس، آثار الأزمة على أسواق الأسهم وعلى القطاعات المصرفية والمالية في اقتصاداتنا.
    But through interpretation of relevant provisions of the banking and financial Institution Act, 1991 [BFIA 1991] it could be said that it has backing of the law. UN بيد أن تفسير الأحكام ذات الصلة في قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1991 يعطي لذلك التعميم سندا قانونيا.
    Money-laundering via international banking and financial transactions may be suspected in the following circumstances: UN يحتمل غسل الأموال عن طريق المعاملات المصرفية والمالية الدولية في الحالات التالية:
    The banking and financial institutions operating in Qatar cooperate continuously with the Central Bank of Qatar and work in constant coordination with it. UN وهنالك تعاون وتنسيق دائم بين المؤسسات المصرفية والمالية العاملة في الدولة ومصرف قطر المركزي.
    Officials were examining the vulnerability of banking and financial systems and transport infrastructure, particularly at international airports. UN ويعكف المسؤولون على تدارس نقاط الضعف التي تشوب النظم المصرفية والمالية والبنى الأساسية للنقل وخاصة في المطارات الدولية.
    This list is also distributed among banking and financial institutions on a regular basis. UN وتوزع هذه القائمة أيضا على المؤسسات المصرفية والمالية على أساس منتظم.
    These mergers and acquisitions had been mainly in the banking and financial sectors, and in tourism. UN وتتم عمليات الدمج والتملك بصورة رئيسية في القطاعين المصرفي والمالي وفي السياحة.
    It was also conducting a programme of privatization and structural reform and a reform of the banking and financial sector. UN وهي تنفذ، في الوقت نفسه، برنامج خصخصة وإصلاحات هيكلية، وتقوم بإصلاح القطاع المصرفي والمالي فيها.
    A second factor is the need to ensure the cooperation of the banking and financial sector. UN وهناك عامل ثانٍ وهو الحاجة إلى ضمان تعاون القطاع المصرفي والمالي.
    Guatemala's banking and financial legislation does not distinguish between the sexes in granting loans and mortgages. UN لا يتضمن التشريع المصرفي والمالي في غواتيمالا تمييزا على أساس الجنس فيما يتعلق بمنح القروض والرهون العقارية.
    - Article 3 of the Bank of Lebanon decision No. 7548 of 30 March 2000 (electronic banking and financial operations). UN - المادة 3 من قرار مصرف لبنان رقم 7548 تاريخ 30 آذار/مارس 2000 (العمليات المالية والمصرفية بالوسائل الالكترونية).
    So next to a dam, which is an element of physical infrastructure, one can legitimately place supply chains or transactions carried out by banking and financial institutions. UN إذن، فإلى جانب عنصر من عناصر الهياكل الأساسية المادية، كسدٍّ مثلاً، يمكن أن ندرج بصورة مشروعة في هذا السياق سلسة للإمدادات أو معاملات مؤسسات مصرفية أو مالية.
    The Conference also recognized the necessity to involve all the relevant sectoral organizations, including law-enforcement, judicial, banking and financial communities. UN وسلم المؤتمر أيضا بضرورة إشراك جميع المنظمات القطاعية ذات الصلة، بما في ذلك الهيئات المعنية بإنفاذ القانون والهيئات القضائية والمصرفية والمالية.
    57. In the other emerging democracies, IMF focuses – depending on the specific needs of each country – on establishing economic and financial stability, effective fiscal policies that are also transparent, viable banking and financial systems, modern corporate governance for rapid integration into the global economy and strengthened human resource development. UN ٥٧ - وفي الديمقراطيات الناشئة اﻷخرى، يركز صندوق النقد الدولي - تبعا للاحتياجات المحددة لكل بلد على حدة - على إقامة استقرار اقتصادي ومالي، وعلى انتهاج سياسات مالية فعالة تتسم أيضا بالشفافية، وإقامة نظم مالية ومصرفية قابلة للنماء، واتباع نُهج حديثة مشتركة في الحكم من أجل الاندماح بسرعة في الاقتصاد العالمي، وتعزيز تنمية الموارد البشرية.
    The primary effects on the banking and financial system were: UN وكانت الأضرار الرئيسية التي لحقت بالنظام المالي والمصرفي على نحو ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more