"banking arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات المصرفية
        
    • بالترتيبات المصرفية
        
    • والترتيبات المصرفية
        
    Provide a summary of the impact of the new banking arrangements in the Operation. UN تقديم موجز لأثر الترتيبات المصرفية الجديدة في العملية
    The Pension Fund has indicated that further progress is scheduled after the implementation of new banking arrangements. UN وقد أوضح صندوق المعاشات التقاعدية أنه يتوقع تحقيق مزيد من التقدم بعد تنفيذ الترتيبات المصرفية الجديدة.
    A characteristic of such banking arrangements is that the bank balance often fluctuates between being positive and being overdrawn. UN ومن خصائص هذه الترتيبات المصرفية أن الرصيد المصرفي كثيراً ما يتأرجح ما بين كونه موجباً ومكشوفاً. الكشف عن بيانات أخرى
    In this connection, I welcome the ongoing visit to New York of a representative of the Central Bank of Iraq to expedite activities related to banking arrangements and to resolve some pending matters. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن ترحيبي بالزيارة الجارية التي يقوم بها ممثل للمصرف المركزي في العراق لنيويورك من أجل تعجيل الأنشطة المتصلة بالترتيبات المصرفية وحل بعض المسائل المعلقة.
    It was noted that this was due to the manual processing that had been required for many payments, pending the introduction of the Fund's new banking arrangements, expected to be operational by the end of 2004. UN ولوحظ أن هذا كان يرجع إلى التجهيز اليدوي الذي اقتضته مدفوعات كثيرة لحين الأخذ بالترتيبات المصرفية الجديدة للصندوق التي يتوقع أن تدخل طور التشغيل بحلول نهاية عام 2004.
    He would update Member States on the new banking arrangements in the near future. UN وسيقدم إلى الدول الأعضاء ما يستجد من معلومات بشأن الترتيبات المصرفية الجديدة في المستقبل القريب.
    Centralize banking arrangements at headquarters in order to gain maximum leverage from bankers and subject all bank accounts to regular and critical challenge, closing any unnecessary accounts immediately UN مَرْكَزَة الترتيبات المصرفية في المقر للحصول على أكبر مزايا من مصارفها، وإخضاع جميع الحسابات لفحص دوري وتحليلي، مع الإغلاق الفوري لأي حسابات مصرفية غير ضرورية
    The current banking arrangements will be rationalized: the closing of bank accounts for non-convertible currencies has been agreed by UNDCP. UN وسيجري ترشيد الترتيبات المصرفية الراهنة: حيث وافق البرنامج على غلق الحسابات المصرفية بالعملات غير القابلة لتحويل.
    Centralize banking arrangements at headquarters in order to gain maximum leverage from its bankers, and subject all accounts to regular and critical challenge, closing any unnecessary bank accounts immediately UN مَرْكَزَة الترتيبات المصرفية في المقر للحصول على أكبر مزايا من مصارفها، وإخضاع جميع الحسابات لفحص دوري وتحليلي، مع الإغلاق الفوري لأي حسابات مصرفية غير ضرورية
    65. Review and revise bank reconciliation procedures following the introduction of the new banking arrangements. UN 65 - استعراض وتنقيح إجراءات التسوية المصرفية بعد اعتماد الترتيبات المصرفية الجديدة.
    95. Determine possible improvements to the productivity of Cashier Unit and its service to beneficiaries after the introduction of the new banking arrangements. UN 95 - تحديد التحسينات التي يمكن إدخالها على إنتاجية وحدة الصندوق والخدمات التي تقدّمها إلى المستفيدين بعد اعتماد الترتيبات المصرفية الجديدة.
    The Committee was informed that some of the recommendations not yet implemented by the Fund related to the streamlining of the Fund's banking methods and procedures. Those recommendations will be implemented after the new banking arrangements become fully operational in early 2005. UN وأُبلغت اللجنة بأن البعض من التوصيات التي لم ينفذها الصندوق بعدُ تتصل بترشيد طرائقه وإجراءاته المصرفية وستُنفذ بعد أن تصبح الترتيبات المصرفية الجديدة سارية بالكامل في مستهل عام 2005.
    As at April 2004, the banking arrangements for the field office in the Syrian Arab Republic was under review. UN وفي نيسان/أبريل 2004، كان يجرى استعراض الترتيبات المصرفية للمكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية.
    Furthermore, banking arrangements have been rationalized as per the duly authorized joint proposals of UNDCP and the United Nations Office at Vienna. UN علاوة على ذلك، تم ترشيد الترتيبات المصرفية وفقا للمقترحات المشتركة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المأذون بها على النحو الواجب.
    CCAQ(FB) continued confidential inter-organization discussions on means of preventing and detecting fraud, and on banking arrangements and cash management. UN وواصلت اللجنة الاستشارية المناقشات السرية فيما بين المنظمات بشأن وسائل منع الغش واكتشافه وبشأن الترتيبات المصرفية وإدارة النقدية.
    The general ledger has been successfully decentralized and integrated into the United Nations Office at Vienna’s computerized accounts, banking arrangements have been consolidated in a cost-effective manner, and cumbersome inter-fund transactions have been reconciled and eliminated. UN وتم بنجاح التحول نحو اللامركزية فيما يتعلق بدفتر القيد العام وإدماجه في حسابات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المدارة بالحاسوب، وجرى توحيد الترتيبات المصرفية على نحو فعال من حيث التكلفة، وتسوية المعاملات المعقدة القائمة فيما بين الصناديق والتخلص منها.
    banking arrangements UN الترتيبات المصرفية
    This latter amount represents a reduction of $6,000 from the prior period and results from the use of the aircraft for travel relating to banking arrangements. UN ويمثل المبلغ اﻷخير خفضا بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار عن مخصص الفترة السابقة من جراء استخدام الطائرة في النقل المتعلق بالترتيبات المصرفية.
    The presence of a senior staff member from the Treasury is required to ensure that there is coordination among the United Nations agencies, funds and programmes related to banking arrangements in the field, which should lead to savings in bank charges. UN فوجود أحد كبار موظفي الخزانة ضروري لكفالة التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فيما يتعلق بالترتيبات المصرفية في الميدان، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق وفورات في الرسوم المصرفية.
    The Secretariat will keep Member States updated on the new banking arrangements, and will report to the General Assembly as requested in resolution 68/306. UN وستُبقي الأمانة العامة الدول الأعضاء على علم بالترتيبات المصرفية الجديدة، وستقدم تقريراً عن ذلك إلى الجمعية العامة على النحو المطلوب في القرار 68/306.
    In this connection, I should like to reiterate once again my earlier recommendation that the Government of Iraq deploy to New York a representative of the Central Bank of Iraq, at the appropriate level, in order to expedite activities related to banking arrangements, as envisaged in paragraph 13 of the memorandum of understanding between the Secretariat and Iraq (S/1996/356). UN وأود أن أكرر في هذا الصدد مرة ثانية توصيتي السابقة بأن ترسل حكومة العراق إلى نيويورك ممثلا للمصرف المركزي للعراق، يكون برتبة مناسبة، من أجل التعجيل بالأنشطة المتصلة بالترتيبات المصرفية على النحو الوارد في الفقرة 13 من مذكرة التفاهم بين العراق والأمانة العامة (S/1996/356).
    306. The Treasury is responsible for all investments, banking arrangements and payments made through Headquarters on behalf of peacekeeping missions. UN 306- والخزانة مسؤولة عن جميع الاستثمارات والترتيبات المصرفية والمدفوعات التي تجري عن طريق المقر باسم بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more