"banking networks" - Translation from English to Arabic

    • الشبكات المصرفية
        
    • بالشبكات المصرفية
        
    • الحوالات المالية
        
    • شبكات مصرفية في
        
    The Maldives has no legislation for regulating informal banking networks. UN ليس لدى ملديف تشريع ينظم الشبكات المصرفية غير الرسمية.
    Does Luxembourg have any provision for regulating informal banking networks? Please outline such provisions. UN :: هل لدى لكسمبرغ تشريعات تنظم عمل الشبكات المصرفية غير الرسمية؟ يرجى تقديم المبادئ الرئيسية لتلك التشريعات.
    CTC question: Does Latvia have any provision for regulating informal banking networks? Please outline such provisions. UN سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: هل للاتفيا أحكام تنظم الشبكات المصرفية غير الرسمية؟ يرجى تقديم موجز عن هذه الأحكام.
    As a member of the G-20, Italy has pledged to stop abuse of informal banking networks. UN تعهدت إيطاليا، بوصفها عضوا في مجموعة الـ 20، بوقف إساءة استخدام الشبكات المصرفية غير الرسمية.
    Luxembourg does not have any special legislation on informal banking networks. UN ليس لدى لكسمبرغ تشريعات خاصة تتعلق بالشبكات المصرفية غير الرسمية.
    As a member of the G-20, Japan has pledged to stop abuse of informal banking networks. UN ٱ لقد تعهدت اليابان، بوصفها عضوا في مجموعة العشرين، بوقف إساءة استغلال الشبكات المصرفية غير الرسمية.
    :: As a member of the G-20, Indonesia has pledged to stop abuse of informal banking networks. UN ▄ تعهدت إندونيسيا بوصفها عضوا في مجموعة العشرين بالكف عن إساءة استعمال الشبكات المصرفية غير الرسمية.
    Does Guatemala have any provision for regulating informal banking networks? Please outline such provisions. UN هل لدى غواتيمالا أي أحكام تنظم نشاط الشبكات المصرفية غير النظامية؟ رجاء ذكر تلك الأحكام بإيجاز.
    There are the following provisions that directly and indirectly help regulate informal banking networks: UN توجد القوانين التالية التي تساعد بطريقة مباشرة وغير مباشرة في تنظيم الشبكات المصرفية غير النظامية:
    The Republic of Haiti has not yet taken any particular measures in relation to informal banking networks. UN لـمّا تتخذ جمهورية هايتي بعد تدابير محددة بخصوص الشبكات المصرفية غير الرسمية.
    :: In view of the efforts of the international community to stop the abuse of informal banking networks, please indicate how that problem is dealt with in Samoa UN :: في ضوء الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للحيلولة دون إساءة استعمال الشبكات المصرفية غير الرسمية، الرجا الإشارة إلى كيفية معالجة هذه المشكلة داخل ساموا
    Capital accumulation should be financed by mobilizing domestic resources through the development of well-regulated banking networks. UN وينبغي أن يموَّل تراكم رأس المال من تعبئة الموارد المحلية عن طريق تطوير الشبكات المصرفية جيدة التنظيم.
    The proposed Anti-Terrorism Activities Bill does not reflect informal banking networks or cultural organizations as such, but the Bill empowered the President to proscribe an organization if it: UN ومشروع قانون مكافحة الأنشطة الإرهابية المقترح لا يعكس الشبكات المصرفية غير الرسمية أو المنظمات الثقافية بحد ذاتها، بيد أن مشروع القانون يعطي الرئيس صلاحيات لحظر أي منظمة إذا قامت بما يلي:
    In view of the efforts of the international community to halt the abuse of informal banking networks, we should like to know how that situation is or will be dealt with in Colombian legislation. UN في ضوء الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوقف إساءة استعمال الشبكات المصرفية غير الرسمية، نود أن نعرف كيف يجري تناول هذه الحالة في التشريع الكولومبي، أو كيف سيجري تناولها.
    Concerning the efforts of the international community to stop abuse of informal banking networks, second-tier banks are formulating and adopting internal documents regulating the internal monitoring system, which will cover such questions. UN وفيما يتعلق بجهود المجتمع الدولي الرامية إلى وقف استغلال الشبكات المصرفية غير الرسمية، تقوم مصارف الفئة الثانية بصياغة واعتماد لوائح داخلية تنظم الرقابة الداخلية وتتناول مثل هذه المسائل.
    Implementation of the FATF special recommendation concerning informal banking networks requires no additional legislation. UN ولا يستدعي تنفيذ التوصية الخاصة التي أصدرتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الدولية بشأن الشبكات المصرفية غير الرسمية اتخاذ أي إجراءات تشريعية تكميلية.
    In view of the efforts of the international community to stop abuse of informal banking networks, please comment on how this is, or will be reflected in Israeli legislation. Reply UN نظرا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوقف إساءة استخدام الشبكات المصرفية غير الرسمية، يُرجى التعليق على كيفية التعامل مع هذا في التشريع الإسرائيلي حاليا أو مستقبلا.
    In Malaysia, informal banking networks are prohibited by virtue of section 4 of the Banking and Financial Institutions Act 1989 (BAFIA), which requires any person who wants to carry on a banking business to apply for a licence from Bank Negara Malaysia. UN الشبكات المصرفية غير الرسمية محظورة في ماليزيا بمقتضى المادة 4 من قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1989 الذي يلزم أي شخص يريد مزاولة عمل مصرفي بطلب ترخيص من مصرف نيغارا ماليزيا.
    These types of measures are particularly necessary in those countries or regions with least developed banking networks, which is usually the case in rural areas. UN وهذه الأنواع من التدابير ضرورية على نحو خاص في البلدان أو الأقاليم التي تكون فيها الشبكات المصرفية أقل تطوراً، وذلك عادة في المناطق الريفية.
    Does Haiti have any provision for regulating informal banking networks? Please outline such provisions. UN هل اتخذت هايتي تدابير ترمي إلى وضع قوانين خاصة بالشبكات المصرفية غير الرسمية؟ يرجى وصف هذه التدابير بخطوطها العريضة.
    France supports the use of remittances from migrants to their countries of origin, estimated at 372 billion dollars per year -- nearly three times the volume of ODA -- as a development mechanism and is working, particularly within the Group of 20, to lower the cost of financial transactions from 10 per cent to 5 per cent by 2014 and to develop banking networks in developing countries. UN وتؤيد فرنسا استخدام الحوالات المالية للمهاجرين إلى بلدانهم الأصلية لأغراض التنمية، وتقدر هذه الحوالات بمبلغ 372 بليون يورو سنويا، أي نحو ثلاثة أضعاف المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعمل في إطار مجموعة البلدان العشرين بصفة خاصة على تخفيض تكلفة المعاملات من 10 إلى 5 في المائة بحلول عام 2014، وتطوير شبكات مصرفية في البلدان النامية.
    There have also been several acquisitions by South African banks of banking networks elsewhere in southern and eastern Africa. UN كذلك قامت مصارف من جنوب افريقيا بحيازة عدة شبكات مصرفية في بلدان أخرى في الجنوب الافريقي وشرقي افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more