"banking or" - Translation from English to Arabic

    • المصرفية أو
        
    • مصرفية أو
        
    • المصرفي أو
        
    • المصارف أو
        
    :: Never relinquish control over banking or investment accounts. UN :: ينبغي عدم التخلي أبدا عن السيطرة على الحسابات المصرفية أو الاستثمارية.
    The Act is clear and provides for coercive measures, including the prohibition to invoke banking or professional secrecy, in case of failure to cooperate or report suspicious transactions. UN إن القانون واضح، وفي حال رفض التعاون أو الإبلاغ عن معاملة مشبوهة تنص أحكام القانون على تدابير جبرية منها منع التذرع بالسرية المصرفية أو المهنية.
    And either the Commissioner of banking or the Attorney General is required to obtain a judicial order for any confiscation. UN ويلزم حصول مفوض الأعمال المصرفية أو المدعي العام على أمر قضائي فيما يتعلق بأي مصادرة.
    298. It is unlawful for anyone who provides banking or insurance facilities to discriminate against a person on the grounds of sex. UN 298 - يحرم على أي شخص ممن يقدمون تسهيلات مصرفية أو تأمينية أن يمارس التمييز ضد أي شخص بسبب الجنس.
    The survey also found that adults banking or placing an order over the Internet tended to be in their late 20s and 30s. UN ووجدت الدراسة أيضا أن البالغين الذين يجرون عمليات مصرفية أو يثبتون طلبات على الإنترنت ينحون لأن يكونوا في العشرينات والثلاثينات من العمر.
    No mechanism is available to handle large-scale restructuring of the debt owed by many private borrowers in the banking or corporate sector to a multitude of foreign lenders, including bond holders. UN وليست هناك آلية تسمح بتناول إعادة هيكلة واسعة النطاق للدين المستحق على كثيرين من المقترضين الخاصين في القطاع المصرفي أو في قطاع الشركات لمجموعة كبيرة من المقرضين الأجانب، بمن فيهم حاملو السندات.
    One representative noted that, in some cases, debt crises could be triggered by massive fraud, made possible by taking advantage of lax or inadequate banking or financial system regulations. UN ونوه أحد الممثلين بأنه من الممكن في بعض الحالات أن تنشأ أزمات الديون نتيجة لعمليات احتيال واسعة النطاق مكّن من قيامها استغلال تراخي القواعد المنظمة للنظام المصرفي أو المالي أو قصورها.
    Many States reported fraud offences based on the attacking of public structures such as social benefits or tax systems, and private commercial structures such as insurance, credit card, banking or other financial operations. UN وأفادت دول عديدة عن جرائم احتيال قائمة على مهاجمة البنى العمومية، مثل نظم المنافع الاجتماعية أو النظم الضريبية، والبنى التجارية الخاصة مثل عمليات التأمين أو بطاقات الائتمان أو المصارف أو غيرها من العمليات المالية.
    This would include, for instance, facilities by way of banking or insurance, or for grants, loans or finance. UN ويشمل هذا، على سبيل المثال، التسهيلات عن طريق الأعمال المصرفية أو التأمين، أو المتعلقة بالمنح، أو القروض أو التمويل.
    banking or any other professional secrecy did not seem to constitute an impediment to the investigation and prosecution of corruption-related offences and other offences. UN ولا يبدو أنَّ السرية المصرفية أو أي نوع آخر من السرية المهنية عقبة أمام التحقيق في الجرائم المتعلقة بالفساد وغيرها من الجرائم أو الملاحقة القضائية المتعلقة بها.
    441. It is unlawful for anyone who provides banking or insurance facilities to discriminate against a person on the grounds of sex. UN 441- يحظر على أي شخص يقدم التسهيلات المصرفية أو التأمين، التمييز ضد أي شخص على أساس نوع الجنس.
    banking or any other professional secrecy seems not to be an issue hindering the prosecution of corruption-related offences. UN ولا يبدو أنَّ السرّية المصرفية أو أيَّ أنواع أخرى من السرّية المهنية تعدّ مسألة تعرقل سير الملاحقة القضائية للجرائم المتصلة بالفساد.
    In Argentina, Bulgaria, Bolivia, Chile, Colombia, Hong Kong SAR of China and Mexico, any legal provisions relating to professional, banking or tax secrecy or the confidentiality obligations established by law or by contract were lifted if the request for information was made by the national judicial or taxation authority. UN وفي الأرجنتين وبلغاريا وبوليفيا ومنطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة وشيلي وكولومبيا والمكسيك، يوقف العمل بأي نصوص قانونية تتعلق بالسرية المصرفية أو المهنية أو الضريبية أو بالتزامات السرية المقررة عن طريق القانون أو العقود إذا ورد طلب المعلومات من السلطة القضائية أو الضريبية الوطنية.
    Upon suspicion, the Commissioner of banking or the Attorney General has a 24-hour window of opportunity for seizure and detention after which a court order is required. UN وعند الاشتباه، يعطى مفوض الأعمال المصرفية أو المدعي العام مهلة زمنية مدتها 24 ساعة للمصادرة والاحتجاز يلزم بعدها أمر من المحكمة.
    The Act is clear and provides for coercive measures, including the prohibition to invoke banking or professional secrecy, in case of failure to cooperate or report suspicious transactions. UN والقانون واضح، ففي حالة رفض التعاون أو رفض الإبلاغ عن معاملة مشبوهة، ينص القانون في أحكامه على تدابير إجبارية تشمل منع اللجوء إلى السرية المصرفية أو المهنية.
    154. The Sex Discrimination Ordinance renders it unlawful for anyone who provides banking or insurance facilities to discriminate against a person on the grounds of sex by refusing or deliberately omitting to provide them with those facilities. UN ١٥٤ - يعتبر قانون التمييز على أساس الجنس أن من غير القانوني ﻷي فرد يقدم تسهيلات مصرفية أو تسهيلات التأمين أن يمارس التمييز ضد أي شخص على أساس الجنس من خلال الامتناع عن تزويده بهذه التسهيلات أو إغفال ذلك عمدا.
    Other references may be to ICC Rules, UCP 500, or SWIFT when the nature of the transaction does not correspond with the rules cited, or, more generally, to the involvement or approval of other " federal " or " national " or international banking or other authorities. UN وقد يشار كذلك إلى قواعد غرفة التجارة الدولية أو القواعد الموحدة UCP 500 أو قواعد " سويفت " ، مع أن طبيعة الصفقة لا تتوافق مع القواعد المذكورة أو، بصفة أعم، مع مشاركة أو موافقة هيئات مصرفية أو غير مصرفية " اتحادية " أو " وطنية " أو دولية أخرى.
    The institution responsible for initial financial monitoring must also be provided a certified copy of an extract from a commercial, banking or legal register, or a notarized registration certificate issued by an authorized agency of a foreign State confirming the registration of the legal person concerned. UN وتقدم أيضا إلى الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية نسخة موثقة من شهادة تسجيل الشخص الاعتباري في السجل التجاري، أو المصرفي أو القضائي أو من شهادة موثقة صادرة عن السلطات المختصة في الدولة الأجنبية.
    236. The tendency on the part of a large number of respondent Member States to place more emphasis on the banking or financial systems at the expense of assets that may be held outside those systems increases the risk that such assets may altogether escape detection. UN 236 - وإن ميل عدد كبير من الدول الأعضاء إلى إيلاء مزيد من التشديد على النظامين المصرفي أو المالي، على حساب الأصول التي قد يحتفظ بها خارج هذين النظامين، يزيد مخاطر عدم اكتشاف مثل تلك الأصول تماما.
    The details of transactions effected through such accounts -- or through others that are not frozen -- may be supplied to the competent authorities for the purposes of investigating and bringing charges, either upon a simple request of the Attorney-General of the Republic to the Superintendency of Banks or following an order of the judicial authority lifting banking or financial secrecy. UN وبناء على مجرد طلب من النيابة العامة إلى هيئة الرقابة على المصارف أو في حالة ما أمرت السلطة القضائية رفع السرية المصرفية أو المالية، يجوز للسلطات المختصة الاطلاع على تفاصيل العمليات التي استخدمت فيها تلك الحسابات التي تم تجميدها أو عن أي حسابات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more