"banks and the" - Translation from English to Arabic

    • ومصارف
        
    • مصارف
        
    • والمصارف
        
    • البنوك
        
    This service would work closely with relevant international financing institutions, multilateral development banks and the private sector. ] UN وسوف تعمل هذه الدائرة عن كثب مع مؤسسات التمويل الدولية ذات الشأن ومصارف التنمية المتعددة الأطراف والقطاع الخاص.
    The International Monetary Fund (IMF), the World Bank, regional development banks and the World Trade Organization (WTO) constrain national economic policies. UN فصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية ومنظمة التجارة العالمية تقيد السياسات الاقتصادية الوطنية.
    Summary report by the co-chairs of the workshop on the management and destruction of ozone-depleting substance banks and the implications for climate change UN تقرير وجيز للرئيسين المشاركين لحلقة العمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وتأثير ذلك على تغير المناخ
    This involves, inter alia, the refusal to clear cheques from Gaza banks and the halting of cash transfers between Israeli banks and Gaza banks. UN يشمل ذلك، في جملة أمور، رفض تسوية الشيكات من مصارف غزة ووقف التحويلات النقدية بين المصارف الإسرائيلية والمصارف في غزة.
    The estimated annual finance of the agricultural revival programme is shared among government, donors, commercial banks, and the farmers. UN ويجري تقاسم الأموال السنوية المقدرة لبرنامج النهوض بالزراعة بين الحكومة والجهات المانحة والمصارف التجارية والمزارعين.
    This should be done in cooperation with Governments, United Nations agencies and development banks, and the research community. UN وينبغي القيام بذلك بالتعاون فيما بين الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية وأوساط البحوث.
    100 Good Delivery gold bars, the type used in major international markets, central banks, and the IMF. Open Subtitles توصيل 100 لوح ذهبي النوع المستخدم في الأسواق الدولية الرئيسية البنوك المركزية و صندوق النقد الدولي
    New actors have also appeared on the scene, as regional banks and the import and export banks of emerging economies have assumed a bigger role in financing South-South initiatives. UN وظهرت أيضا على الساحة أطراف فاعلة جديدة، مع قيام المصارف الإقليمية ومصارف الاستيراد والتصدير التابعة للاقتصادات الناشئة بدور أكبر في تمويل المبادرات بين بلدان الجنوب.
    It includes the Secretariat, regional commissions, funds and programmes, specialized agencies, convention secretariats, international financial institutions, regional development banks and the World Trade Organization, who are all called upon to provide support for the preparatory process. UN وتشمل اللجنة في عضويتها الأمانة العامة، واللجان الإقليمية، والصناديق والبرامج، والوكالات المتخصصة، وأمانات الاتفاقيات، والمؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية، ومنظمة التجارة العالمية؛ وكل هذه الجهات مطلوب منها تقديم الدعم للعملية التحضيرية.
    Several key points can be summarized from the discussions that took place between the African policy makers, the private sector, regional development banks and the international partners. UN وفيما يلي تلخيص لعدد من النقاط الرئيسية المثارة في المناقشات التي دارت بين صانعي السياسات الأفريقيين، والقطاع الخاص، ومصارف التنمية الإقليمية والشركاء الدوليين.
    The involvement of international finance institutions, regional development banks and the United Nations system, as well as bilateral partners, is also important in the development of plans, so as to facilitate their buy-in to programmes. UN كما أن إشراك المؤسسات المالية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن الشركاء الثنائيين، يتسم بالأهمية في وضع الخطط من أجل تيسير مشاركتها الفعالة في البرامج.
    (iii) UNDP, UNIDO, development banks and the Basel Convention regional centres could consider initiating programmes to build or strengthen capacity at local level to implement and operate waste management technologies; UN ' 3` يمكن أن ينظر البرنامج الإنمائي واليونيدو ومصارف التنمية والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في استهلال برامج لبناء أو تعزيز القدرات المحلية على تنفيذ وتشغيل تكنولوجيات إدارة النفايات؛
    The scheme was being run by private banks and the Government was merely monitoring the process. UN فهذه البرامج تديرها مصارف خاصة، وما تقوم به الحكومة هو مجرد رصد العملية.
    Political stability is an important factor, as is the quality of the infrastructure provided by the Territory's banks and the expertise provided by a skilled and professional business community. UN والاستقرار السياسي عنصر هام، كما هو شأن جودة الهيكل اﻷساسي الذي توفره مصارف اﻹقليم والدراية التي يقدمها مجتمع اﻷعمال التجارية الذي يتسم بالمهارة والكفاءة المهنية.
    8. There was much debate about the relationship between development banks and the private sector, and the extent of competition between development banks and private banks. UN 8- وجرى نقاش طويل بشأن العلاقة بين مصارف التنمية والقطاع الخاص، ومدى التنافس بين مصارف التنمية والمصارف الخاصة.
    In addition, there is a need for public sector banks and the domestic bond market to provide low-cost, long-term financing in domestic currency. UN وإضافة إلى ذلك، من الضروري أن تقدم مصارف القطاع العام وسوق السندات المحلية تمويلا منخفض التكلفة وطويل الأجل بالعملة المحلية.
    (ii) Paragraph 11 of the same report calls for holding a series of regional consultative meetings to be organized by the five United Nations regional commissions in cooperation with the regional development banks and the United Nations Conference on Trade and Development; UN `2 ' تدعو الفقرة 11 من التقرير نفسه إلى عقد سلسلة من الاجتماعات الاستشارية الإقليمية، تتولى تنظيمها اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة بالتعاون مع مصارف التنمية الإقليمية والأونكتاد؛
    This should be done in cooperation among Governments, United Nations agencies and development banks, and the research community. UN وينبغي القيام بذلك بالتعاون مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية وأوساط البحوث.
    Role of the GEF, international organizations and development banks, and the EGTT UN دور مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا
    Congress wanted to put a firewall between the investment banks and the commercial banks. Open Subtitles الكونجرس يريد أن يضع جدارًا عازلاً بين البنوك الاستثمارية والبنوك الإدخارية.
    The banks and the developers want all that land near the harbor. Open Subtitles البنوك والمطوّرون أردْ كُلّ تلك الأرضِ قُرْب الميناءِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more