"banks that" - Translation from English to Arabic

    • البنوك التي
        
    • المصارف التي
        
    • مصارف
        
    • للمصارف التي
        
    • والبنوك التي
        
    • أن المصارف
        
    • البنوك الخاضعة
        
    Markets are currently putting pressure on States to pay sovereign debts that were themselves essentially the result of earlier initiatives by States to rescue banks that were either at risk or on the brink of bankruptcy. UN وما فتئت الأسواق تفرض في الوقت الحاضر ضغوطا على الدول حتى تسدد ديونها السيادية التي نتجت أساسا من المبادرات السابقة التي اتخذتها الدول لإنقاذ البنوك التي كانت في خطر أو على حافة الإفلاس.
    Branch banks that are active in the Iraqi market could be used to meet Iraq's needs in this area, as well as those of Arab émigré communities there. UN ويمكن توفيرها عن طريق فروع البنوك التي يمكن أن تتحرك إلى السوق العراقي لتوفير احتياجاته والجاليات العربية فيه.
    The banks that had lent Trump millions had discovered that he could no longer pay the interest on the loans. Open Subtitles اكتشفت البنوك التي اقرضت ترامب الملايين أنه صار غير قادر على تسديد فوائد ديونه
    A suspicious transaction report should then be submitted to the Central Bank, which is required to levy penalties against banks that fail to file such reports. UN ومن ثم ينبغي تقديم تقرير عن المعاملة المشبوهة إلى المصرف المركزي، وهو مطالب بجباية غرامات من المصارف التي تقاعست عن تقديم هذه التقارير.
    The Central Bank is authorized to undertake a number of steps against banks that violate the provisions of the law. UN وللبنك المركزي سلطة اتخاذ عدد من الإجراءات ضد المصارف التي تخل بمقتضيات القانون.
    It also noted that the few data banks that existed had diverse formats and procedures and thus required standardization and updating. UN ولوحظ أيضا أن مصارف البيانات القليلة الموجودة تستعمل نماذج وإجراءات مختلفة مما يتطلب توحيدا للمعايير وتحديثا.
    9. Structured commodity finance will become popular with banks only if there is an active secondary market where the banks that initiate such business can refinance some of their operations. UN 9- ولن يحظى التمويل السلعي المنظم بالقبول لدى المصارف إلا إذا كانت هناك سوق ثانوية فعلية يمكن فيها للمصارف التي تباشر مثل هذه الأعمال التجارية أن تعود إلى تمويل بعض عملياتها.
    Well I'm pretty sure there are plenty of banks that will. Open Subtitles حسنا أنا متأكد من أن هناك الكثير من البنوك التي سوف.
    A stack of loan rejection letters from the banks that were robbed. Open Subtitles مجموعة من رسائل رفض قروض من البنوك التي سرقت
    He ran one of the banks that nearly went under last year Open Subtitles كان يدير البنوك التي كادت أن تنهار السنة الفائتة
    The number of un-robbed banks that fit the acoustic profile of the already-robbed banks. Open Subtitles عدد البنوك التي تطابق المواصفات لتلك البنوك التي سرقت وما تبحثين عنه
    All the banks that go to the Government for OUR money, to keep going, make them have, as company cars, Open Subtitles جميع البنوك التي تذهب إلى على الحكومة لأموالنا , على الاستمرار , وجعل منهم , وسيارات الشركة ,
    This year the Camp is in London, targeting banks that finance climate change. Open Subtitles المخيم هذه السنة في لندن، لاستهداف البنوك التي تمول تغير المناخ
    The advisory also updates the list of banks that are subject to enhanced scrutiny because of United States or international designations. UN كما يتضمن التعميم تحديثا لقوائم المصارف التي تخضع للتدقيق المشدد بسبب إدراجها في القوائم الدولية أو قوائم الولايات المتحدة.
    Further, banks that provide financing against invoices are able to do so more efficiently as uniformity is increased. UN يضاف إلى ذلك أن المصارف التي توفّر التمويل على أساس الفواتير تستطيع القيام بذلك بمزيد من الكفاءة كلما ازداد التوحيد.
    banks that violate the code run the risk of sanctions, including closure. UN وتتعرض المصارف التي تخرق هذه القاعدة لعقوبة قد تصل إلى حد إغلاقها.
    Now they're planning on hitting up the banks that have this system in place. Open Subtitles والآن يُخططون على ضرب المصارف التي تستعمل هذا النظام.
    Again this is surprising considering the increasing number of Financial Institutions including even some banks that now give micro-credit to women. UN وهذا أيضاً من الأمور التي تدعو إلى الاستغراب بالنظر إلى العدد المتزايد للمؤسسات المالية التي تشمل حتّى بعض المصارف التي بدأت تعطي ائتمانات صغيرة للنساء.
    Even banks that wish to provide useful information and contribute to national and international efforts to counter terrorist financing will find it hard to do so unless they are able to give their staff clear guidance about what to look for. UN وحتى المصارف التي ترغب في تقديم معلومات مفيدة والإسهام في الجهود الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب ستجد أن من الصعب عليها أن تفعل ذلك ما لم يكن بوسعها أن تزود موظفيها بإرشادات واضحة بشأن ما ينبغي تقصيه.
    - to accounts in foreign banks that have been opened in the holder's name, with the permission of the Central Bank of the Republic of Uzbekistan; UN :: إلى حسابات مصرفية مفتوحة باسم الشخص المعني في مصارف أجنبية بإذن من المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان؛
    The Panel notes that Eleject was required to pay fees and commissions to the banks that had issued the letters of guarantee and the letters of credit, on its behalf. UN 81- ويلاحظ الفريق أنه كان مطلوباً من الشركة أن تدفع الرسوم والعمولات للمصارف التي أصدرت خطابات الضمان وخطابات الاعتماد بالنيابة عنها.
    The upshot is that the eurozone as a whole is likely to struggle with a zombie banking system, with only patchy efforts to restructure banks decisively and fairly. Worse, the north-south, core-periphery divide will harden, with taxpayer-backed banks on one side and banks that must fend for themselves on the other. News-Commentary والنتيجة هي أن منطقة اليورو ككل من المرجح أن تعاني في ظل نظام مصرفي في غيبوبة، حيث لا تبذل سوى جهود هزيلة غير مكتملة لإعادة هيكلة البنوك بشكل حاسم وعادل. والأسوأ من هذا أن الانقسام بين الشمال والجنوب والقلب والأطراف سوف يصبح أشد رسوخا، حيث البنوك التي يدعمها دافعو الضرائب على جانب والبنوك التي يتعين عليها أن تتدبر أمر نفسها بنفسها على الجانب الآخر.
    To enforce the statute, regulators periodically examine banks for CRA compliance. To hone in on the “regulatory enforcement” effect, the recent study compares the behavior of banks that are undergoing examination (which takes place over several quarters) to that of banks that are not undergoing examination in a particular tract in a particular month. News-Commentary ولإنفاذ القانون، فإن الجهات التنظيمية تقوم دورياً باختبار امتثال البنوك بقانون إعادة الاستثمار المجتمعي. ومن أجل شحذ تأثير عملية "الفرض التنظيمي"، تقوم الدراسة الحديثة بمقارنة سلوك البنوك الخاضعة للفحص (والذي يتم على مدى عِدة أرباع من السنة) بسلوك البنوك غير الخاضعة للفحص في منطقة معينة وشهر بعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more