"banning anti-personnel landmines" - Translation from English to Arabic

    • حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • تحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • حظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    Contributions towards banning anti-personnel landmines UN مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Contributions towards banning anti-personnel landmines UN مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    DD. Contributions towards banning anti-personnel landmines UN دال دال - تقديم مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    My delegation welcomes the coming into force of the Ottawa treaty banning anti-personnel landmines. UN ووفدي يرحب بسريان معاهدة أوتاوا التي تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    We must act on the call in operative paragraph 1 and enter into negotiations in good faith with the aim of achieving as soon as possible a legally binding instrument banning anti-personnel landmines. UN ويجب أن نعمل وفقا للدعوة الواردة في الفقرة ١ من المنطوق وأن ندخل في مفاوضات بحسن نية بهدف إيجاد صك ملزم قانونيا فـــي أســرع وقت ممكن يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In less than two months, the signing ceremony is scheduled to take place in Ottawa, where the ambitious programme for an international agreement banning anti-personnel landmines was initiated almost one year ago. UN وفي أقل من شهرين سيجري الاحتفال بمراسم التوقيع في أوتاوا، حيث بدأ قبل عام تقريبا البرنامج الطموح ﻹبرام اتفاقية دولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    (k) Contributions towards banning anti-personnel landmines UN )ك( تقديم مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    (k) Contributions towards banning anti-personnel landmines UN )ك( مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    In December 1997, the Nobel Academy recognized the role of NGOs in the Ottawa process which led to the adoption of the Convention banning anti-personnel landmines. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أقرت أكاديمية نوبل دور المنظمات غير الحكومية في عملية أوتاوا التي أدت إلى اعتماد اتفاقية حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    14. Another sign of change in the global arena this past year was the conclusion of negotiations on the Convention banning anti-personnel landmines and the Statute of the International Criminal Court. UN ٤١ - وثمة علامة أخرى على التغير في الساحة العالمية في هذا العام المنصرم هي اختتام المفاوضات المتعلقة باتفاقية حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد والنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    (k) Contributions towards banning anti-personnel landmines (resolution 52/38 H); UN )ك( مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد )القرار ٥٢/٣٨ حاء(؛
    (k) Contributions towards banning anti-personnel landmines UN )ك( مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    (k) Contribution towards banning anti-personnel landmines UN )ك( تقديم مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    We attach special importance to nuclear non-proliferation issues, including the negotiation of a treaty to ban the production of fissionable materials for military purposes, the implementation of the Chemical Weapons Convention, the United Nations Register of Conventional arms and the processes aimed at banning anti-personnel landmines. UN ونحن نعلق أهمية خاصة على مسائل عدم الانتشار النووي، بما فيها المفاوضات من أجل إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض عسكرية، وتنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، والعمليات الهادفة إلى حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    In addition, many countries and non-governmental organizations are making vital contributions towards the goal of banning anti-personnel landmines and removing forever their threat to innocent civilians, including children, all over the world, but all of us together must do more. UN إضافة إلى ذلك، تقدم بلدان ومنظمات غير حكومية عديدة مساهمات حيوية لتحقيق هدف حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وإزالة أخطارها التي تتهدد المدنيين اﻷبرياء، بمن فيهم اﻷطفال، من جميع أنحاء العالم إلى اﻷبد؛ ولكن يتعين علينا جميعا أن نعمل ما هو أكثر من ذلك.
    In Oslo earlier this month the Ottawa process produced, after less than a year, the text of a treaty banning anti-personnel landmines. UN وفي أوسلو في وقت سابق من هذا الشهر تمخضت عملية أوتاوا، بعد أقل من عام، عن نص لمعاهدة تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    In principle, Sri Lanka welcomes the Canadian initiative for a convention banning anti-personnel landmines. UN ومن الناحية المبدئية ترحب سري لانكا بالمبادرة الكندية ﻹبرام اتفاقية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Our delegations are pleased that the effort to conclude a convention banning anti-personnel landmines is now at a decisive stage. UN ومما يسعد وفودنـــا أن الجهد المبذول ﻹبرام اتفاقية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يمر اﻵن بمرحلة حاسمة.
    In conclusion, I would like to emphasize that my Government will support all those efforts aimed at resolving landmine problems, and particularly the conclusion of an international agreement banning anti-personnel landmines. UN أود في الختام أن أؤكد أن حكومة بلدي ستدعم جميع الجهود الرامية الى حل المشاكل الناجمة عن اﻷلغام البرية وبصفة خاصة إبرام اتفاق دولي يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    52/38 H “Contributions towards banning anti-personnel landmines” (operative para. 3) UN ٢٥/٨٣ حاء " مساهمات لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " )الفقرة ٣ من المنطوق(
    We believe nevertheless that, for the time being, it is very unlikely that a treaty banning anti-personnel landmines could be dealt with in the Conference on Disarmament. UN ومع ذلك، نعتقد أنه ليس من المحتمل أن يتناول مؤتمر نزع السلاح في الوقت الراهن معاهدة تحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Progress on banning anti-personnel landmines under the Ottawa Convention has been constant and meaningful. UN لا يزال يجري إحراز تقدم مستمر ومجدٍ بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد بموجب اتفاقية أوتوا.
    In addition to the entry into force of the Chemical Weapons Convention, a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has been concluded and the International Court of Justice has issued its Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, not to mention the other steps aimed at banning anti-personnel landmines. UN فباﻹضافة إلى دخول معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ، جرى التوصل إلى معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية. كما أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها بعدم شرعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ناهيك عن الخطوات الجارية لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more