"bans on" - Translation from English to Arabic

    • الحظر على
        
    • حظر على
        
    • حظراً على
        
    • حظرا على
        
    • أنواع الحظر المفروضة على
        
    • الحظر المفروض على
        
    • وحظر
        
    • عمليات حظر
        
    • وبين الحظر
        
    There are countries whose Governments sometimes impose restrictions or bans on women's employment in particular sectors. UN وهناك بلدان قد تفرض حكوماتها في بعض الأحيان قيودا أو أنواعا من الحظر على استخدام النساء في قطاعات معينة.
    The EU policy is to work towards the bans on biological and chemical weapons being declared universally binding rules of international law. UN وسياسية الاتحاد الأوروبي هي العمل من أجل جعل الحظر على الأسلحة البيولوجية والكيميائية قاعدة من قواعد القانون الدولي الملزمة عالمياً.
    Another said that developing countries should be provided with alternatives to mercury before developed countries imposed bans on mercury exports. UN وقال آخر بضرورة تزويد البلدان النامية ببدائل للزئبق قبل أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بفرض حظر على صادراته.
    Another said that developing countries should be provided with alternatives to mercury before developed countries imposed bans on mercury exports. UN وقال آخر بضرورة تزويد البلدان النامية ببدائل للزئبق قبل أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بفرض حظر على صادراته.
    Three of the European countries (Denmark, Norway, and Sweden) have bans on the use of dental amalgam. UN وتفرض ثلاثة من البلدان الأوروبية حظراً على استخدام الملغم السني.
    Three countries, Norway, Sweden and Denmark, have bans on the use of mercury amalgam for dental fillings that took effect in 2008. UN فرضت ثلاث بلدان، النرويج والسويد والدانمرك، حظرا على استخدام الملغم الزئبقي من أجل حشوات الأسنان بدأ سريانه في عام 2008.
    Interim steps, such as moratoria and bans on export are welcome temporary measures. UN والخطوات المؤقتة، مثل الوقف المؤقت أو الحظر على الصادرات هي تدابير مؤقتة نرحب بها.
    The Committee recommends that the State party take steps to lift all restrictions on access to university education, including bans on female and male enrolment, limited quotas for women in certain fields, and gender segregation in classrooms and facilities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لإلغاء كافة القيود المفروضة على إمكانية الالتحاق بالتعليم الجامعي، بما في ذلك الحظر على التحاق الذكور والإناث، والحصص المحدودة للنساء في مجالات معينة، والفصل بين الجنسين في الفصول والمرافق.
    Restrictions on abortion rights are expanding, but experience show that bans on abortions do not lead to fewer abortions, but rather to more risky ones. UN وفيما يُتوسع في القيود على حقوق الإجهاض، يتبيَّن من التجربة أنَّ فرض الحظر على الإجهاض لا يؤدي إلى تقليل عدد حالات الإجهاض، وإنما يؤدي إلى زيادة خطورتها.
    :: Enforcing bans on alcohol advertising UN :: إنفاذ الحظر على الإعلان للكحول
    These included bans on 58 individuals, orders blocking the accounts of 34 individuals, and a requirement of the SDS party to provide the Office of the High Representative with monthly financial reports. UN وتشمل هذه القرارات فرض الحظر على 58 شخصا، وأوامر بقفل حسابات 34 شخصا، وطلب إلى الحزب الديمقراطي الصربي بتزويد مكتب الممثل السامي بتقارير مالية شهرية.
    bans on alcohol and pornography in prescribed areas UN :: فرض حظر على تعاطي المواد الكحولية وإنتاج المواد الإباحية في المناطق المحددة
    It creates a clear legal basis for ordering civil court protection, such as bans on contact, approaching and harassing with intentional and unlawful violations of the body, health or freedom of a person, including threatening such violations. UN وهو ينشئ أساسا قانونيا واضحا للأمر بحماية المحكمة المدنية، مثل فرض حظر على الاتصال والاقتراب والمضايقات بقصد الانتهاك غير القانوني لبدن أو صحة أو حرية الشخص، بما في ذلك التهديد بمثل هذا الانتهاك.
    Nations which are not anti-personnel mine producers should also consider adopting bans on the imports of anti-personnel mines. UN كما ينبغي للبلدان غير المنتجة لﻷلغام المضادة للأفراد أن تنظر في فرض حظر على المستوردات من اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    With these decisions in place, no supervisory bans on office of Brcko residents remain in force. UN ومع اتخاذ تلك القرارات، لم يعد ساريا أي حظر على تولي الوظائف في مقاطعة برتشكو.
    The South African legislation and the Swiss draft law both include bans on certain activities and encompass registration and licensing. UN ويشمل كل من تشريع جنوب أفريقيا ومشروع القانون السويسري حظراً على أنشطة معينة ويتناولان مسألتي التسجيل والترخيص.
    10. Some States have imposed bans on flights from and to Syria. UN 10- وقد فرضت بعض الدول حظراً على تسيير الرحلات الجوية من سوريا وإليها.
    In the case of Gabon, Ghana and Mozambique, bans on log exportation have been implemented in order to stimulate local processing. UN أما الغابون وغانا وموزامبيق فقد نفذت حظرا على تصدير الجذوع من أجل حفز تصنيعها محليا.
    Reference is also made to bans on products containing certain substances. UN كما يشار الى أنواع الحظر المفروضة على المنتجات التي تحتوي على بعض المواد.
    The Commissioner referred to bans on gay pride parades in Chisinau, Moscow, Tallinn and Riga. UN فقد أشار المقرر إلى الحظر المفروض على مسيرات الاعتزاز للمثليين في شيزيناو، وموسكو، وتالينين وريفا.
    This is particularly the case with regard to illegal arrest and detention, bans on opposition rallies and the arrest of journalists for reasons that are sometimes unclear. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على حالات التوقيف والاحتجاز غير القانونية وحظر مظاهرات أنصار المعارضة أو القبض على الصحفيين لأسباب يصعب أحياناً تصنيفها.
    Some food-exporting countries are imposing export taxes, quotas or bans on food exports under article XI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994. UN وتفرض بعض البلدان المصدرة للأغذية ضرائب على الصادرات أو حصصا أو عمليات حظر على صادرات غذائية بموجب المادة الحادية عشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994.
    He outlined bans on mercury exports recently enacted by the European Commission and the United States of America. UN وبين الحظر الذي فرض على صادرات الزئبق والذي سنته الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more