Components of the Barcelona Process include decentralization and citizen participation. | UN | وتتألف عملية برشلونة من عنصرين هما اللامركزية ومشاركة المواطنين. |
By enhancing comprehensive stability the Barcelona Process will furthermore contribute to the solution of tensions and crises in the area. | UN | وبتعزيز عملية برشلونة للاستقرار الشامل ستسهم بالتالي في إزالة التوترات واﻷزمات من المنطقة. |
We hope that the European-driven Barcelona Process will also promote sustainable development in the Mediterranean region. | UN | ونأمل بأن عملية برشلونة التي تحفز عليها أوروبا ستعزز أيضا التنمية المستدامة في منطقة البحر المتوسط. |
They contribute, indirectly and through a complementary catalytic effect, to the promotion of the aims of the Barcelona Process. | UN | وهي تتعاون بصورة مباشرة وبواسطة عنصر حفاز ملائم ومكمِّل لأهداف عملية برشلونة. |
The multilateral track and the Barcelona Process provide good opportunities in this regard. | UN | ويوفر المسار المتعدد اﻷطراف وعملية برشلونة فرصا جيدة في هذا الصدد. |
It also provided the impetus for regional cooperation arrangements such as the Barcelona Process of cooperation of the Mediterranean countries. | UN | وهو يوفر أيضا الحافز اللازم ﻹقامة ترتيبات التعاون اﻹقليمي من قبيل عملية برشلونة للتعاون بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط. |
In this context, the Barcelona Process was mentioned as a dynamic framework for subregional economic cooperation. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى عملية برشلونة باعتبارها إطارا ديناميا للتعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي. |
Other regional initiatives out of the Barcelona Process format have proven to be extremely beneficial as well. | UN | وهناك أيضاً مبادرات إقليمية أخرى خارجة عن إطار عملية برشلونة أثبتت أنها مفيدة للغاية. |
Spain has undoubtedly shown a strong commitment to peace, security and stability within the framework of the Barcelona Process. | UN | وأبدت إسبانيا بما لا شك فيه التزاماً قوياً بالسلام والأمن والاستقرار في إطار عملية برشلونة. |
It has inspired many similar processes and has provided important ideas and building blocks for the Barcelona Process. | UN | وقد ألهم المؤتمر أيضا عمليات مشابهة كثيرة وقدم أفكارا هامة وأساسا لعملية برشلونة. |
Spain has promoted integration mechanisms, particularly in the Mediterranean region through the Barcelona Process. | UN | وقد عززت إسبانيا آليات التكامل، لا سيما في منطقة البحر الأبيض المتوسط من خلال عملية برشلونة. |
ECE could draw upon the work of the Barcelona Process in relation to its activities in the Mediterranean. | UN | وباستطاعة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تستفيد من جهود عملية برشلونة فيما يتعلق بأنشطتها في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Finally, Europe has to decide how serious it is about all the admirable stuff in the Barcelona Process on pluralism, civil society, the rule of law, and democracy. | News-Commentary | وأخيراً، يتعين على أوروبا أن تقرر مدى جديتها في التعامل مع كل العناصر المثيرة للإعجاب في عملية برشلونة ـ التعددية، والمجتمع المدني، وحكم القانون، والديمقراطية. |
3. To continue the efforts for the Secretariat-General to participate in the mechanisms of the Barcelona Process with observer status; | UN | 3 - مواصلة الجهود من أجل مشاركة الأمانة العامة في آليات عملية برشلونة بصفة مراقب. |
An important development in the Euro-Med partnership was the launching last July, on the initiative of President Sarkozy of France, of what is now known as the Union for the Mediterranean within the Barcelona Process. | UN | من التطورات المهمة في الشراكة الأوروبية - المتوسطية كان الإعلان في تموز/يوليه الماضي، بمبادرة من رئيس فرنسا ساركوزي، عما أصبح يعرف الآن بالاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط ضمن عملية برشلونة. |
As His Serene Highness the Prince emphasized in his July 2008 statement at the Paris Summit on the Barcelona Process and the Union for the Mediterranean, | UN | الذي أدلى به، في تموز/يوليه 2008، في مؤتمر قمة باريس بشأن عملية برشلونة واتحاد بلدان البحر الأبيض المتوسط، فإن: |
This strengthened partnership profits by the gains of the Barcelona Process relative to commitments concerning the nonproliferation of weapons of mass destruction, confidence-building measures and the fight against terrorism. | UN | وتستفيد هذه الشراكة المعززة من مكاسب عملية برشلونة بالنسبة للالتزامات المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتدابير بناء الثقة ومكافحة الإرهاب. |
Tunisia has supported all mechanisms and initiatives aimed at consolidating peace, solidarity and development in the Mediterranean region, such as the Barcelona Process, the Five plus Five dialogue and the Mediterranean Forum. | UN | وتدعم تونس جميع الآليات والمبادرات التي تهدف إلى توطيد السلام والتضامن والتنمية في منطقة البحر الأبيض المتوسط، مثل عملية برشلونة وحوار خمسة زائد خمسة ومنتدى البحر الأبيض المتوسط. |
The Euromed Barcelona Process provides a framework for dialogue between the European Union and its Mediterranean partners. | UN | وتوفر عملية برشلونة لأوروبا والبحر الأبيض المتوسط إطارا للحوار بين الاتحاد الأوروبي وشركائه في حوض البحر الأبيض المتوسط. |
Syria furthermore maintains cooperation with the countries of the European Union and expects to sign a partnership agreement with them in the framework of the Barcelona Process, a process aimed at the establishment of a Euro-Mediterranean freetrade area. | UN | وتتوقع توقيع اتفاق شراكة معها في إطار عملية برشلونة التي تسعى إلى إقامة منطقة تجارة حرة أوروبية - متوسطية. |
It seeks to promote dialogue between cultures and enhance the effectiveness of the Barcelona Process through intellectual, cultural and civil society exchange. | UN | وتسعى المؤسسة إلى تعزيز الحوار بين الحضارات ودعم فاعلية عملية برشلونه من خلال التبادل الفكري والحضاري والقائم على المجتمع المدني. |