"barrier-free" - Translation from English to Arabic

    • خالية من العوائق
        
    • الخالية من العوائق
        
    • دون عوائق
        
    • خالية من الحواجز
        
    • الخالي من العوائق
        
    • الخالية من الحواجز
        
    • خال من العوائق
        
    • خال من الحواجز
        
    • خالٍ من العوائق
        
    • غير إقصائي وخال من
        
    • بدون حواجز
        
    • بدون عوائق
        
    • خالٍ من الحواجز
        
    • إدماجي وخال من الحواجز
        
    • وهي إنجازات تشمل
        
    To enable women with disabilities to fully participate in the community, the Government has been actively promoting a barrier-free environment. UN ولتمكين النساء المعوقات من الاشتراك التام في حياة المجتمع المحلي، نشطت الحكومة لتشجيع وجود بيئة خالية من العوائق.
    The Manual documents planning for reconstruction and development of a barrier-free Beirut central district. UN ويوثق هذا الدليل خطط اﻹعمار واﻹنماء التي تجعل من وسط بيروت منطقة خالية من العوائق.
    It has also commenced building improvement works in stages to improve the barrier-free facilities of existing buildings. UN كما بدأت أعمال تحسين المباني على مراحل للنهوض بالمرافق الخالية من العوائق في المباني القائمة.
    The authorities will continue to review it in consultation with stakeholders, including persons with disabilities, and adapt it to new developments in building technology and in society to improve barrier-free design standards. UN وستواصل السلطات استعراضه بالتشاور مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، وتكييفه لمواكبة التطورات المستجدة في تكنولوجيا البناء وفي المجتمع من أجل النهوض بمعايير إمكانية الوصول دون عوائق.
    The Russian Federation was promoting a barrier-free environment and changes in disability-related benefits. UN وأفاد الاتحاد الروسي عن تعزيز خلق بيئة خالية من الحواجز وعن إدخال تغييرات في الاستحقاقات المتعلقة بالإعاقة.
    A design vetting committee under ArchSD scrutinises the projects' accessibility proposals to ensure compliance with the statutory requirements of barrier-free design. UN وتمحص لجنة للتدقيق تابعة لإدارة الخدمات المعمارية مقترحات المشاريع المتعلقة بإمكانية الوصول لضمان الامتثال للمتطلبات القانونية للتصميم الخالي من العوائق.
    We are doing everything we can to ensure a barrier-free environment for children with special psycho-physical development needs. UN ونعمل كل ما نستطيع لضمان تهيئة بيئة خالية من العوائق للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة للنمو النفسي والجسدي.
    For example, the construction of barrier-free housing for those with disabilities and the installation of suitable appliances and adaptations at home are being encouraged in many countries. UN فعلى سبيل المثال، يجري في العديد من البلدان تشجيع بناء مساكن خالية من العوائق للأشخاص ذوي الإعاقة وتركيب أجهزة منزلية وتجديدات ملائمة في المنازل.
    It urged the Secretary-General to continue to implement plans to provide a barrier-free environment within the United Nations. UN وحث الأمين العام على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة خالية من العوائق داخل الأمم المتحدة.
    The efforts of the host country to provide a barrier-free environment are a prime example of this contribution. UN وتعد جهود البلدان المضيفة لتهيئة بيئة خالية من العوائق مثالا أساسيا على ذلك.
    To achieve full inclusion, an accessible, barrier-free physical and social environment is necessary. UN ولتحقيق الإشراك الكامـل، لا بد من تهيئة بيئة مادية واجتماعية خالية من العوائق ويمكن الوصول إليها.
    There are ongoing projects to further improve the barrier-free access facilities and services for women with disabilities. UN وهناك مشاريع جارية لمواصلة النهوض بالمرافق الخالية من العوائق والخدمات المتاحة للنساء ذوات الإعاقة.
    44. Overall situation of the formation of barrier-free cities in China. UN 44- الحالة العامة لتكوين المدن الخالية من العوائق في الصين.
    Administrative measures to promote barrier-free tourism 30.27 - 30.30 122 UN التدابير الإدارية لتشجيع السياحة الخالية من العوائق 30-27-30-30 169
    These officials coordinate matters relating to barrier-free access within their respective bureaux or departments. UN ويتولى هؤلاء المسؤولون تنسيق المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول دون عوائق على نطاق مكاتبهم أو إداراتهم.
    Germany will undertake all efforts to provide women who are victims of violence with barrier-free access to protection and support mechanisms. UN فألمانيا ستبذل كافة الجهود لتيسير وصول النساء ضحايا العنف دون عوائق إلى آليات الحماية والدعم.
    The idea is that the educational community should provide a barrier-free learning environment for students with disabilities. UN والهدف هو أن يوفر الوسط التعليمي بيئة تعلم خالية من الحواجز للطلبة ذوي الإعاقة.
    In the programme, invitation to submit plans for barrier-free access routes is announced twice a year. UN ويُعلن في هذا البرنامج مرتين كل سنة عن دعوة لتقديم خطط لإنشاء طرق خالية من الحواجز.
    9.55 Some commentators suggested that the HKSAR Government should promote the concept of the development of a barrier-free society to the public. UN 9-55 أشار بعض المعلقين على حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأن تعزز مفهوم المجتمع الخالي من العوائق لدى الجمهور.
    Compared to 2009, this means 440 more barrier-free rail routes. UN ومقارنة بعام 2009، فهذا يعني أن 440 ممراً من ممرات السكك الحديدية الخالية من الحواجز غدت متوفرة.
    The Act provides for both preventive and promotional aspects of rehabilitation like education, employment and vocational training, job reservation, manpower development, creation of barrier-free environment, etc. UN وينص القانون على جوانب التأهيل الوقائية والمساعِدة للمعوقين، من قبيل التعليم والعمالة والتدريب المهني وتخصيص الوظائف لهم وتنمية القوى العاملة وإيجاد مناخ خال من العوائق وغير ذلك.
    Promoting an inclusive, barrier-free and rights-based society for people with disabilities in the Asian and Pacific region in the twenty-first century UN الدعوة لمجتمع غير إقصائي خال من الحواجز يحفظ حقوق المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في القرن الحادي والعشرين
    Nevertheless, every local authority should have at least one polling station with barrier-free access. UN ومع ذلك، فينبغي أن يكون لدى كل سلطة محلية مركز اقتراع واحد على الأقل خالٍ من العوائق.
    Regional implementation of the Biwako Millennium Framework for Action and Biwako Plus Five towards an Inclusive, barrier-free and Rights-based Society for Persons with Disabilities in Asia and the Pacific UN التنفيذ الإقليمي لإطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة وبيواكو زائد خمسة من أجل إيجاد مجتمع غير إقصائي وخال من الحواجز وقائم على إحقاق الحقوق لصالح المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ
    The Building and Construction Authority can, under the provisions of the Act, order the owner of the construction, building site or developed area to arrange for its barrier-free access and usage. UN ويمكن لسلطة المباني والتشييد، بموجب أحكام هذا القانون، أن تأمر مالك المنشأة، أو موقع البناء أو المجال المهيئ أن يرتب وصولاً ميسراً بدون حواجز.
    Official websites which offer information or support proceedings electronically have to be designed in such a way that international standards on web accessibility are adhered to, also with regard to barrier-free access for people with disabilities (Section 1 para. 3 of the E-Government Act). UN ويتعين في المواقع الشبكية الرسمية التي تقدم معلومات أو تدعم الإجراءات إلكترونياً أن تُصمَّم بطريقة يُلتزم معها بالمعايير الدولية المتعلقة بإمكانية الوصول إلى المضمون، وهو ما ينطبق أيضاً على وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها بدون عوائق (الفقرة 3 من المادة 1 من قانون الحكومة الإلكترونية).
    If a constituent who has requested to vote in a barrier-free polling station is geographically linked to a polling station that is not accessible, the local election office shall transfer him to another voting register within the same constituency, with a barrier-free polling station. UN وإذا كان الناخب الذي طلب التصويت في مركز اقتراع خالٍ من الحواجز يرتبط جغرافياً بمركز اقتراع لا يمكنه الوصول إليه، يكون على مكتب الانتخابات المحلي نقله إلى سجل تصويت آخر داخل نفس الدائرة الانتخابية يضم مركز اقتراع خالياً من الحواجز.
    Mid-point review of the implementation of the Biwako Millennium Framework for Action towards an Inclusive barrier-free and Rights-based Society for Persons with Disabilities in Asia and the Pacific UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ إطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة على إيجاد مجتمع إدماجي وخال من الحواجز وقائم على الحقوق لصالح المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ
    The Committee congratulates the State party on its achievements in terms of accessibility, such as the accessibility stipulations in the Law on the Protection of Persons with Disabilities, the Implementation Plan for barrier-free Construction in the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) or the standards facilitating the use of public facilities for persons with disabilities. UN 5- تُهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجازاتها فيما يتعلق بإتاحة إمكانية الوصول للمعوقين، وهي إنجازات تشمل مثلاً الأحكام المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول الواردة في قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وخطة تنفيذ مشاريع المباني الخالية من المعوقات، المدرجة في الخطة الخمسية الحادية عشرة (2006-2010)، والمعايير التي تُيسّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة للمرافق العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more