"barriers to trade" - Translation from English to Arabic

    • الحواجز التي تعترض التجارة
        
    • الحواجز التجارية
        
    • حواجز أمام التجارة
        
    • الحواجز التي تعوق التجارة
        
    • الحواجز القائمة أمام التجارة
        
    • الحواجز التي تعترض سبيل التجارة
        
    • الحواجز المفروضة على التجارة
        
    • من الحواجز القائمة في وجه التجارة
        
    • إلى حواجز تجارية
        
    • عوائق في درب التجارة
        
    • الحواجز أمام تجارة
        
    • من عوائق التجارة
        
    • التي تعرقل التجارة
        
    • إزالة الحواجز أمام التجارة
        
    • والحواجز أمام التجارة
        
    One reason for this is that barriers to trade continue to lock out a significant proportion of the developing world from access to markets in sectors where industry might thrive. UN ومن أسباب ذلك أن الحواجز التي تعترض التجارة ما زالت تمنع شريحة كبيرة من العالم النامي من النفاذ إلى الأسواق في قطاعات يمكن أن تزدهر فيها الصناعة.
    Regional initiatives have enhanced connectivity through infrastructure and reduced poverty and barriers to trade and investment. UN وقد حسنت المبادرات الإقليمية الاتصال من خلال الهياكل الأساسية والحد من الفقر ومن الحواجز التي تعترض التجارة والاستثمار.
    This suggests that there are serious obstacles hampering a supply response to the new incentive structure created by the removal of barriers to trade. UN ويشير ذلك إلى وجود عراقيل مستعصية تعيق استجابة العرض للهيكل التحفيزي الجديد الناشئ عن إزالة الحواجز التجارية.
    It was expected that by removing the barriers to trade, production for exports would automatically increase in response to new incentives. UN وكان متوقعاً أن تؤدي إزالة الحواجز التجارية إلى ازدياد الإنتاج التصديري تلقائياً كاستجابة للحوافز الجديدة.
    As such, they could be barriers to trade that were prejudicial to developing countries. UN وعلى هذا الأساس، فهي قد تشكل حواجز أمام التجارة تلحق الضرر بالبلدان النامية.
    Issues considered included barriers to trade between Afghanistan and Central Asian countries, business community participation in Afghanistan's economic development, employment generation and investment. UN ومن المسائل التي جرى النظر فيها الحواجز التي تعوق التجارة بين أفغانستان وبلدان وسط آسيا ومشاركة أوساط الأعمال التجارية في التنمية الاقتصادية لأفغانستان، وإيجاد فرص العمل، والاستثمار.
    Here again, the issue of smooth delivery of goods depends on reducing existing barriers to trade. UN وهنا أيضاً فإن مسألة التسليم اليسير للسلع يعتمد على تخفيض الحواجز القائمة أمام التجارة. ٧- اللدائن
    There is a need to double the share of exports from landlocked developing countries in world trade, which can be accomplished by promoting their competitiveness and reducing barriers to trade. UN وثمة حاجة إلى مضاعفة حصة صادرات البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية، وهو ما يمكن أن يتحقق عن طريق تعزيز قدراتها التنافسية والحد من الحواجز التي تعترض التجارة.
    One reason for this is that barriers to trade continue to lock out a significant proportion of the developing world from access to markets in sectors where industry might thrive. UN ومن أسباب ذلك أن الحواجز التي تعترض التجارة ما زالت تصدّ شريحة كبيرة من العالم النامي عن النفاذ إلى الأسواق في قطاعات قد تزدهر فيها الصناعة.
    The system in place favoured the markets of the developed countries and their corporations by removing barriers to trade with the developing countries while maintaining barriers against developing country products. UN والنظام المطبق يحابي أسواق البلدان المتقدمة النمو وشركاتها بإزالة الحواجز التي تعترض التجارة مع البلدان النامية مع اﻹبقاء على الحواجز ضد منتجات البلدان النامية.
    As I speak we are lifting the barriers to trade, eliminating red tape and promoting joint business ventures between the parties. UN وبينما أتكلم اﻵن فإننا نرفع الحواجز التجارية ونتخلص من الروتين الحكومي ونعزز المشاريع المشتركة بين اﻷطراف.
    Although services represent a key sector for economic development in landlocked developing countries, the barriers to trade and restrictions on investment in the services sector remain high. UN ورغم أن الخدمات تمثل قطاعا رئيسيا للتنمية الاقتصادية في تلك البلدان، فإن الحواجز التجارية والقيود المفروضة على الاستثمار في قطاع الخدمات لا تزال مرتفعة.
    This expansion was caused by a progressive reduction in barriers to trade and by changing global production patterns. UN وقد أحدث هذا التوسع التخفيض التدريجي في الحواجز التجارية وتغير أنماط الإنتاج العالمية.
    These measures revealed far greater barriers to trade in agricultural goods than in industrial goods. UN غير أن هذه التدابير كانت حواجز أمام التجارة في السلع الزراعية أكبر كثيراً من الحواجز أمام التجارة في السلع الصناعية.
    The financial crisis would also take a turn for the worse if countries responded by erecting barriers to trade and turning to protectionism. UN وتأخذ الأزمة المالية كذلك اتجاهاًَ إلى الأسوأ إذا ردت البلدان بإقامة حواجز أمام التجارة واتجهت إلى الحمائية.
    These findings will help in identifying competitiveness of sectors, the most tradable services regionally, as well as barriers to trade. UN وسوف تساعد هذه النتائج على تحديد قدرة القطاعات على المنافسة، والخدمات الأكثر قابلية للتداول التجاري إقليمياً، فضلاً عن الحواجز التي تعوق التجارة.
    These reports, at the governmental level, confirmed that addressing electronic commerce legal issues was recognized as essential for the implementation of electronic commerce and the removal of barriers to trade. UN وقد أكدت هذه التقارير، على المستوى الحكومي، التسليم بأن معالجة المسائل القانونية للتجارة الالكترونية أمر أساسي لتنفيذ التجارة الالكترونية وازالة الحواجز التي تعوق التجارة.
    The database on trade in services was a very important part of efforts to identify barriers to trade in that sector. UN وقال إن قاعدة البيانات المتعلقة بالتجارة في الخدمات هي جزء هام جداً من الجهود الرامية إلى تحديد الحواجز القائمة أمام التجارة في ذلك القطاع.
    We must work ambitiously to open markets and phase out trade-distorting subsidies in the industrial countries, and to reduce barriers to trade among developing countries. UN ولا بد لنا من العمل بشكل طموح لفتح الأسواق والإلغاء التدريجي للإعانات التي تشوه التجارة في البلدان الصناعية، وتقليل الحواجز التي تعترض سبيل التجارة بين البلدان النامية.
    For example, barriers to trade with countries with transition economies - often in reaction to the suddenness with which their command economies had been changed - should be examined with a view to encouraging fair trading practices. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي دراسة الحواجز المفروضة على التجارة مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية - كرد فعل للطريقة الفجائية التي تغيرت بها اقتصاداتها المركزية - الرئيسية وذلك بغية تشجيع الممارسات التجارية المنصفة.
    (c) Implementation of environmental measures should not result in disguised barriers to trade; UN )ج( ينبغي ألا تتحول التدابير البيئية، عند تنفيذها، إلى حواجز تجارية مقنﱠعة؛
    Many delegations stated that the concept of eco-labelling and related issues are still under consideration at the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization; in any case, such measures should not constitute barriers to trade. UN وذكرت وفود عدة بأن مفهوم اللواصق التوضيحية الايكولوجية والمسائل ذات الصلة ما زالت تنظر فيها لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛ وعلى أي حال، لا ينبغي أن تشكل هذه التدابير عوائق في درب التجارة.
    The reduction of barriers to trade in renewable energy products and services, accompanied by effective technology transfer and adaptation, could provide significant economic and environmental benefits for both developed and developing countries. UN وخفض الحواجز أمام تجارة منتجات وخدمات الطاقة المتجددة، إذا رافقته فعالية في نقل التكنولوجيا والتكيف، من شأنه أن يوفّر مزايا اقتصادية وبيئية هامة للبلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    Boosting intra-African trade and investment requires that African governments strengthen efforts to develop regional infrastructure and reduce barriers to trade and investment within African regional economic communities; UN ويتطلب رواج التجارة والاستثمار فيما بين البلدان الأفريقية أن تعزز الحكومات الأفريقية لجهودها من أجل تطوير البنية الأساسية الإقليمية والحد من عوائق التجارة والاستثمار داخل مناطق الاتحادات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا؛
    ECE developed trade facilitation recommendations and electronic business standards to reduce technical and procedural barriers to trade.* UN ومن شأن التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة ومعايير التجارة الإلكترونية التي أعدتها اللجنة أن تقلل الحواجز الفنية والإجرائية التي تعرقل التجارة*.
    The removal of barriers to trade and investment has led to the rapid growth of international trade and capital flows. UN وأدت إزالة الحواجز أمام التجارة والاستثمار إلى تحقيق نمو سريع في التجارة العالمية وفي التدفقات الرأسمالية.
    4.2.2. Competitiveness of developing country biofuel producers and barriers to trade 16 UN 4-2-2 القدرة التنافسية لمنتجي الوقود الأحيائي من البلدان النامية والحواجز أمام التجارة 20

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more