"base level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى خط الأساس
        
    • مستوى الأساس
        
    • المستوى الأساسي
        
    • مستوي أساس
        
    • للمستوى الأساسي
        
    • لمستوى الأساس
        
    Those data represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of the base level of 66.2 ODPtonnes. . UN وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بأن يقصر استهلاكه من بروميد الميثيل على ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستوى خط الأساس البالغ 66.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Those data represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of CFCs to no greater than 50 per cent of its base level of 2.1 ODP-tonnes. UN وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بأن يقصر استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية على ما لا يتجاوز 50 في المائة من مستوى خط الأساس البالغ 2.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Those data represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of its base level of 0.0 ODPtonnes. UN وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بأن يقصر استهلاكه من بروميد الميثيل على ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستوى الأساس البالغ صفر طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Those data had represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of the base level of 66.2 ODPtonnes. UN وتمثّل هذه البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحدّ من استهلاكه لبروميد الميثيل بحيث لا يزيد عن 80 في المائة من مستوى الأساس البالغ 66.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    In addition, a base level approach to funding will be implemented by those States that wish to apply it. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تطبيق نهج المستوى الأساسي فيما يخص التمويل على تلك الدول الراغبة في تطبيقه.
    In this spirit, UNHCR will promote the base level model in a flexible manner, according to each country's means and circumstances. UN وبهذه الروح، ستقوم المفوضية بتعزيز نموذج المستوى الأساسي على نحوٍ مرنٍ حسب قدرات كل بلد وظروفه.
    Freeze production and consumption of HCFCs in [2012] at a base level of consumption levels in [2010]. UN ০ تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في [2012] عند مستوى خط الأساس لمستويات الاستهلاك في [2010].
    HCFC-123 and 124 by [10%] of base level UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 123 و124 بنسبة [10 في المائة] من مستوى خط الأساس
    Freeze production and consumption of HCFCs in [2012] at a base level of consumption levels in [2010]. UN ০ تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في [2012] عند مستوى خط الأساس لمستويات الاستهلاك في [2010].
    HCFC-123 and 124 by [10%] of base level UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 123 و124 بنسبة [10 في المائة] من مستوى خط الأساس
    Reduce production and consumption by [90%] of base level by [2010]; and UN (أ) خفض الإنتاج والاستهلاك بنسبة [90 في المائة] من مستوى خط الأساس بحلول عام [2010].
    HCFC-22, HCFC-141b and 142b by [20%] of base level UN مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 22، ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 141ب و142ب بنسبة [20 في المائة] من مستوى خط الأساس
    In terms of human resources management, it took an average of 257 days to fill a vacant post, an improvement compared with the base level of 334 days at the end of the previous biennium. UN وفيما يخص إدارة الموارد البشرية، استغرق شغل وظيفة شاغرة 257 يوما في المتوسط، مما يمثل تحسنا عن مستوى الأساس وهو 334 يوما في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Reduce production and consumption by (65%) of base level by [2020]; UN - تقليل الإنتاج والاستهلاك بنسبة [65٪] من مستوى الأساس بحلول [2020].
    Reduce production and consumption by (90%) of base level by [2025]; UN - تقليل الإنتاج والاستهلاك بنسبة [90٪] من مستوى الأساس بحلول [2025].
    Reduce production and consumption by (99.5%) of base level by [2030], allowing production and consumption of [0.5%] of base level for servicing existing equipment; UN - تقليل الإنتاج والاستهلاك بنسبة [99.5٪] من مستوى الأساس بحلول [2030]، والسماح بإنتاج واستهلاك بنسبة [0.5٪] من مستوى الأساس لصيانة المعدات الموجودة.
    Their voluntary contributions beyond the base level will need to continue. UN على أنه ستكون هناك حاجة لاستمرار مساهماتها الطوعية بما يتجاوز المستوى الأساسي.
    In addition, a base level approach to funding will be implemented by those States that wish to apply it. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تطبيق نهج المستوى الأساسي فيما يخص التمويل على الدول الراغبة في تطبيقه.
    In this spirit, UNHCR will promote the base level model in a flexible manner, according to each country's means and circumstances. UN وبهذه الروح، ستقوم المفوضية بتعزيز نموذج المستوى الأساسي على نحوٍ مرنٍ حسب قدرات كل بلد وظروفه.
    Their voluntary contributions beyond the base level will need to continue. UN على أنه ستكون هناك حاجة لاستمرار مساهماتها الطوعية بما يتجاوز المستوى الأساسي.
    Non-Article 5(1) Parties: Consumption freeze in 1996 at the base level of 1989. UN الأطراف غير العاملة بالمادة 5 (1): تجميد الاستهلاك في 1996 عند مستوي أساس 1989.
    Promoting a broader sharing of the base level is aimed at making it easier for donors to fully fund the remaining amount of the UNHCR budget. UN ويهدف تعزيز التقاسم الأفضل للمستوى الأساسي إلى تيسير التمويل التام للمبلغ المتبقي من ميزانية المفوضية.
    4. Allow the continued use of HCFCs when they have significant environmental benefits such as energy efficiency and when the substances are used instead of HCFCS controlled by the Kyoto Protocol on condition of the destruction of the equivalent (or Xo/o) to the base level quantity of ozone-depleting substances. UN 4 - السماح بمواصلة استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حينما توفر منافع بيئية رئيسية كرفع كفاءة استخدام الطاقة وعند استخدام مواد بديلة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية خاضعة لبروتوكول كيوتو شريطة تدمير كمية مكافئة لمستوى الأساس من المواد المستنفدة للأوزون (أو x٪) من هذا المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more