"based on average" - Translation from English to Arabic

    • استنادا إلى متوسط
        
    • على أساس متوسط
        
    • استناداً إلى متوسط
        
    • تستند إلى متوسط
        
    When the actual cost is not available, a management estimate based on average cost or replacement cost is used. UN وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة.
    When the actual cost is not available, a management estimate based on average cost or replacement cost is used. UN وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة.
    When the actual cost is not available, a management estimate based on average cost or replacement cost is used. UN وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة.
    The costs include direct and indirect staffing costs, based on average estimates. UN وتشمل التكاليف تكاليف الموظفين المباشرة وغير المباشر على أساس متوسط التقديرات.
    based on average of 409 Mission personnel including local staff. UN على أساس متوسط قدره ٩٠٤ أفراد في البعثة، بما في ذلك الموظفين المحليين.
    This provision covers the replacement cost of miscellaneous equipment, based on average monthly needs. UN ٧١ - تغطي هذه المخصصات تكاليف استبدال معدات متنوعة، وذلك على أساس متوسط الاحتياجات الشهرية.
    Working Capital Reserve (2007 - 2008) 15%, based on average budget 2007 - 2008 UN احتياطي رأس المال العامل (2007-2008) 15٪ استناداً إلى متوسط ميزانية فترة السنتين 2007-2008
    When the actual cost is not available, a management estimate based on average cost or replacement cost is used. UN وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة.
    When the actual cost is not available, a management estimate based on average cost or replacement cost is used. UN وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو تكلفة الاستبدال.
    Between-country inequality, based on average per capita incomes, has been falling since 2000. UN وما برح هناك هبوط في التفاوت بين البلدان منذ عام 2000، استنادا إلى متوسط دخل الفرد.
    Provision is made for vehicle maintenance under commercial arrangements estimated at $207 per vehicle per month based on average operating cost, for 20 vehicles for two months. UN رصد هذا الاعتماد لصيانة المركبات بموجب ترتيبات تجارية تقدر تكاليفها بمبلغ ٢٠٧ دولارات للمركبة الواحدة في الشهر استنادا إلى متوسط تكاليف التشغيل، لعشرين مركبة لمدة شهرين.
    Peacekeeping levels, based on average per capita gross national income of Member States and other factors UN الأول - مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى
    The present report responds to that request and provides information on changes in the peacekeeping levels of Member States based on average per capita gross national income (GNI) during the period 1996-2001. UN ويستجيب التقرير الحالي إلى ذلك الطلب ويقدم معلومات عن التغيرات في مستويات حفظ السلام الخاصة بالدول الأعضاء استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي خلال الفترة الممتدة من 1996 إلى 2001.
    Peacekeeping levels, based on average per capita gross national income of Member States and other factors UN الأول - مستويات حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد في الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى
    Risk return profile based on average annual returns, March 1980 to March 2000 UN المخاطر التي تكتنف العوائد على أساس متوسط العائدات السنوية، آذار/مارس 1980 إلى آذار/مارس 2000
    Petrol, oil and lubricants are estimated at $3,600, based on average fuel consumption of 500 litres per month at $0.60 per litre, and provision for insurance is estimated at $1,200. Air operations UN وتقدر تكاليف البنزين والزيوت ومواد التشحيم بمبلغ ٦٠٠ ٣ دولار على أساس متوسط اســتهلاك للوقــود قــدره ٥٠٠ لتر في الشــهر بســعر ٠,٦٠ دولارا للتر، ويقدر المبلغ المرصود للتأمين ﺑ ٢٠٠ ١ دولار.
    Risk return profile based on average annual returns, March 1983-March 2002 UN شكل المخاطر في العائدات على أساس متوسط العائدات السنوية، آذار/مارس 1983 إلى آذار/مارس 2002
    The budget was based on average actual receipts for hotels; however, payment was based on full daily subsistence allowances for overnight stay. UN ووضعت الميزانية على أساس متوسط قيمة الوصولات الفعلية من الفنادق. بيد أن المدفوعات كانت تدفع على أساس بدل الإقامة اليومي الكامل لليلة الواحدة.
    It was estimated that by the end of 2000, China's per capita GNP would be only $800, far below the threshold of $4,318 set for the current methodology based on average world per capita income. UN ويقدر أنه بحلول نهاية عام 2000، لن يتجاوز نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في الصين 800 دولار، وهو ما يقل كثيرا عن العتبة البالغة 318 4 دولارا المحددة للمنهجية الحالية على أساس متوسط دخل الفرد في العالم.
    For methyl bromide, used mainly as a fumigant, developing countries will freeze their consumption by 2002 based on average 1995-1998 consumption levels. UN أما ميثيل البروميد، الذي يستخدم أساسا كمادة تبخير، فسوف تجمد البلدان النامية استهلاكها له بحلول 2002 على أساس متوسط مستويات الاستهلاك في الفترة 1995-1998.
    Working Capital Reserve (2007 - 2008) 15%, based on average budget 2007 - 2008 UN احتياطي رأس المال العامل (2007-2008) 15٪ استناداً إلى متوسط ميزانية فترة السنتين 2007-2008
    The standardized funding model resources were based on average actual expenditure across start-up operations, derived as 0.15 per cent of the total mission budget with a ceiling set at $900,000. V. Actions to be taken by the General Assembly UN فالموارد المرصودة في إطار نموذج التمويل الموحد تستند إلى متوسط النفقات الفعلية في جميع العمليات المبتدئة، وتُستمد بنسبة 0.15 في المائة من الميزانية الإجمالية للبعثة، بمبلغ أقصاه 000 900 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more