"based on monitoring" - Translation from English to Arabic

    • بناءً على الرصد
        
    • تستند إلى رصد
        
    • استنادا إلى رصد
        
    :: Assessment of the number of trained judges and prosecutors working at the provincial level based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم عدد القضاة وأعضاء النيابة العامة المدربين الذين يعملون على مستوى الولايات، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    :: Assessment on the number of criminal cases investigated, prosecuted and tried based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم عدد القضايا الجنائية التي تم التحقيق فيها ومقاضاتها ومحاكمتها، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    :: Assessment of the coherence and effectiveness of capacity-building programmes at the subnational level based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم اتساق وفعالية برامج بناء القدرات على الصعيد دون الوطني بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    Thus, OHCHR will include analysis based on monitoring of selected human rights cases in the OPT in future reporting. UN وبالتالي فإن المفوضية السامية سوف تُدرج في التقارير التي ستقدمها في المستقبل تحليلات تستند إلى رصد حالات مختارة تتعلق بحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Mission explained that the Aviation Safety Unit had implemented an operational risk management process based on monitoring of all aviation related issues and hazards identified through the creation of an action items list, which used the principles of operational risk management. UN وأوضحت البعثة أن وحدة سلامة الطيران قد نفذت عملية لإدارة المخاطر التشغيلية استنادا إلى رصد جميع المسائل والمخاطر المتعلقة بالطيران التي حُددت من خلال إنشاء قائمة ببنود العمل تستخدم مبادئ إدارة المخاطر التشغيلية.
    :: Assessment of the number of programmes implemented by and for Afghans based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم عدد البرامج التي نُفِّذت بيد الأفغان أو لأجلهم، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    :: Assessment based on monitoring by Afghan national security forces UN :: تقييم بناءً على الرصد الذي تقوم به قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    :: Assessment based on monitoring by UNAMA and the Afghan Independent Human Rights Commission UN :: تقييم بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان
    :: Assessment based on monitoring by the UNODC UN :: تقييم بناءً على الرصد الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    :: Assessment based on monitoring by UNODC :: Assessment based on monitoring by the Government UN :: تقييم بناءً على الرصد الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بناءً على الرصد الذي قامت به الحكومة
    :: Assessment based on monitoring by the United Nations Office on Drugs and Crime UN :: تقييم بناءً على الرصد الذي قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    :: Assessment based on monitoring by the International Security Assistance Force UN :: تقييم بناءً على الرصد الذي تقوم به القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    :: Assessment based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم بناءً على الرصد من جانب البعثة
    :: Assessment of the number of provincial and district Government offices equipped and able to carry out essential functions based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم عدد المقار الحكومية بالولايات والمقاطعات المزودة بأجهزة والقادرة على القيام بوظائف أساسية، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    :: Assessment of the number of justice institutions and facilities (courthouses, equipment, etc.), operating in each province based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم عدد مؤسسات العدالة، ومرافقها (المحاكم، والأجهزة، إلى ما هنالك)، التي تعمل في كل ولاية، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    " (b) To submit to the General Assembly at its sixty-fifth session a single, comprehensive, biennial report on progress and challenges concerning the advancement of persons with disabilities in the context of development, to include monitoring and evaluation of the implementation of the World Programme of Action, in conjunction with the Standard Rules, as well as guidance based on monitoring of the Convention; UN " (ب) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا موحدا شاملا لفترة السنتين عن التقدم المحرز في سبيل النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية وما يواجه ذلك من تحديات، يشمل رصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل العالمي بالاقتران مع القواعد الموحدة، وكذلك توجيهات تستند إلى رصد الاتفاقية؛
    39. In recognition of the cyclical nature of the disaster in the Horn of Africa, the United Nations has developed regional contingency plans which are regularly updated, based on monitoring of the status of food security throughout the region and a synthesis of early warning information from Governments, the United Nations, non-governmental organizations and donors. UN 39 - وإدراكا منها للطبيعة الدورية للكوارث في منطقة القرن الأفريقي، وضعت الأمم المتحدة خططا الإقليمية للطوارئ يجري استكمالها بصورة منتظمة استنادا إلى رصد حالة الأمن الغذائي في أرجاء المنطقة وتجميع معلومات الإنذار المبكّر الواردة من الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more