"based on sex" - Translation from English to Arabic

    • على أساس الجنس
        
    • على أساس نوع الجنس
        
    • القائم على الجنس
        
    • القائم على نوع الجنس
        
    • القائمة على الجنس
        
    • بسبب الجنس
        
    • بسبب نوع الجنس
        
    • استنادا إلى نوع الجنس
        
    • بناء على نوع الجنس
        
    • قائم على الجنس
        
    • على أساس جنساني
        
    • المستند إلى نوع الجنس
        
    • القائمة على نوع الجنس
        
    • قائم على نوع الجنس
        
    • المبني على الجنس
        
    The Act does not establish specific requirements or restrictions based on sex for entry into the diplomatic service. UN ولا يضع القانون شروطاً أو قيوداً محددة على أساس الجنس تعترض سبيل الانضمام إلى الخدمة الدبلوماسية.
    No discrimination based on sex appears to exist in this context. UN ولا يبدو على هذا المستوى أي تمييز على أساس الجنس.
    One of which being the different treatment based on sex. UN وأحد هذ الظروف المعاملة التمييزية على أساس نوع الجنس.
    In other words, a right for there to be no discrimination based on sex between persons in the same conditions. UN وبعبارة أخرى الحق في ألا يكون هناك تمييز على أساس نوع الجنس بين الأشخاص في ظل ظروف مماثلة.
    Pregnancy-based complaints were confirmed to be discrimination based on sex. UN وأكد أن الشكاوى بسبب الحمل تمثل أحد أشكال التمييز القائم على الجنس.
    The Committee also stressed the need to monitor closely the impact of the action taken by the labour inspectorate to address discrimination based on sex. UN وشددت اللجنة أيضا على ضرورة أن يتم عن كثب رصد الإجراء الذي اتخذته هيئة تفتيش العمل للتصدي للتمييز القائم على نوع الجنس.
    Germany recommended that Tuvalu stay firmly committed to the issue and further discussion leading to an amendment of the Constitution to prohibit discrimination based on sex and gender. UN وأوصت ألمانيا بأن تتصدى توفالو بحزم لهذه المسألة وأن تمضي قدماً في المناقشات الرامية إلى تعديل الدستور بغية حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس.
    This position graphically illustrates the fact that no discrimination based on sex, race or religion is acceptable under Tunisian law. UN وهذا الموقف خير مثال على أن القانون التونسي يرفض أي تمييز قائم على أساس الجنس أو العرق أو الدين.
    There is no official designation of careers based on sex or perceived gender roles. UN وليست هناك تسميات رسمية لأنواع الحياة الوظيفية على أساس الجنس أو الأدوار الجنسانية المتصورة.
    In addition, the legal definition includes violence against women based on sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعريف القانوني يتضمن العنف المرتكب ضد المرأة على أساس الجنس.
    The Court of Appeals (Cour de Cassation) has ruled that the current constitutional provisions prohibit all discrimination based on sex. UN ويستخلص من سوابق محكمة النقض بأن اﻷحكام الدستورية الراهنة تحظر كل تمييز قائم على أساس الجنس.
    Thus, all rights related to sanitation must be guaranteed without discrimination based on sex. UN ومن ثم، يجب ضمان كل الحقوق المتصلة بالصرف الصحي دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    These include the amendments introduced in the national legislation to eliminate discrimination based on sex and the promotion of gender equality. UN وتشمل هذه التعديلاتِ المدخلة على التشريعات الوطنية للقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The current provisions in the Constitution was simply a prohibition of discrimination based on sex. UN وأضافت أن الأحكام الراهنة في الدستور تنص ببساطة على حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    A third priority consists in the important work of improving existing legislation in the area of the struggle against discrimination based on sex. UN وتتألف أولوية ثالثة من القيام بعمل هام من أجل تحسين التشريعات القائمة في مجال مكافحة أنواع التمييز القائم على الجنس.
    In addition, the harassment interfered with the employee's right to conditions of employment free of discrimination based on sex. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعارض المضايقة مع حق الموظفة في الاستفادة بأوضاع عمل خالية من التمييز القائم على الجنس.
    Media must not contain, promote or provoke any form of discrimination based on sex. UN ويُحظر على وسائط الإعلام تضمين موادها أي شكل من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس أو الترويج له أو التحريض عليه.
    Section 6 of the Constitution contains a general equality clause and non-discrimination prohibition, among others regarding the prohibition of discrimination based on sex and a provision on equality. UN فالباب 6 من الدستور يتضمن بندا للمساواة العامة وحظر التمييز من جملة أمور، فيما يتعلق بحظر التمييز القائم على نوع الجنس ويتضمن نصا عن المساواة.
    The issue of priority assessment based on sex was not identified. UN ولم يجر تناول مسألة تقييم الأولويات القائمة على الجنس.
    Minimum wages are paid without any discrimination based on sex, colour, race or any other discriminatory factor. UN فالحد اﻷدنى لﻷجور يدفع بدون أي تمييز بسبب الجنس أو اللون أو العنصر أو أي عامل تمييزي آخر.
    Enrolment in primary education is compulsory, and there is no discrimination based on sex. UN على صعيد الوصول إلى التعليم الابتدائي، وهو تعليم إلزامي، لا توجد تمييزات ما بسبب نوع الجنس.
    Therefore, we are of the view that the so-called anti-accumulation clause in article 59WAZ may constitute a form of indirect discrimination based on sex. UN لذا، نرى أن ما يسمى شرط عدم الجمع في المادة 59 من قانون العاملين لحسابهم قد تشكل شكلا من أشكال التمييز غير المباشر استنادا إلى نوع الجنس.
    The State party should also inform the Committee of the mechanisms put in place to prohibit wage discrimination based on sex. UN وأضافت أن الدولة الطرف يجب أيضاً أن تبلغ اللجنة عن الآليات التي أنشئت لحظر التمييز في الأجور بناء على نوع الجنس.
    Article 1 clearly stated men and women had the same right of succession to titles of nobility and that there was to be no preference based on sex. UN وتنص المادة 1 بشكل واضح على أن للرجل والمرأة نفس حق وراثة ألقاب النبالة وعلى أنه لن يكون هناك تفضيل قائم على الجنس.
    Year 2006: 103 complaints, 44 of them by women, 3 complaints of discrimination based on sex. UN سنة 2006: 103 شكاوى، منها 44 صادرة عن نساء، 3 شكاوى بسبب التمييز على أساس جنساني.
    Through its jurisdiction and decisions taken, the Constitution has developed a defined doctrine of the meaning of equality and non-discrimination based on sex. UN ووضع الدستور، عن طريق ولايته وقراراته المتخذة، مذهبا محددا لمعنى المساواة وعدم التمييز المستند إلى نوع الجنس.
    The Equal Opportunities Service carries out activities to promote gender mainstreaming into all Government policies and also designs measures to eliminate inequalities based on sex and gender and socially constructed relationships between women and men in all spheres of life, and monitors their implementation. UN وتضطلع دائرة تكافؤ الفرص بأنشطة لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات الحكومة، وتتخذ أيضا تدابير تستهدف القضاء على التفاوتات القائمة على نوع الجنس في جميع مجالات الحياة وترصد تنفيذها.
    However, no regulation forbids the individual political party to introduce a quota system based on sex in relation to the nominations of the party’s candidates for election. UN ومع ذلك، لا تمنع أية لائحة الحزب السياسي على حدة من إدخال نظام للحصص قائم على نوع الجنس فيما يتعلق بتسمية مرشحي الحزب للانتخاب.
    It was against this background that the National Gender Policy was adopted to combat discrimination based on sex. UN وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more