"based on the full implementation of" - Translation from English to Arabic

    • على أساس التنفيذ الكامل
        
    • المستندة إلى التنفيذ التام
        
    • تستند إلى التنفيذ الكامل
        
    • استنادا إلى التنفيذ الكامل
        
    Indonesia, for its part, has consistently maintained that the peace process must be based on the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and on the land for peace principle. UN ولقد شددت إندونيسيا، من جانبها، دوما على أن عملية السلام لابد وأن تقوم على أساس التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، وعلى مبدأ الأرض مقابل السلام.
    8. In this line, the new strategy of the 2010 NPT Review Conference based on the full implementation of the NWSs' obligations on non-proliferation should be designed in a way to cover the following key issues: UN 8- وبهذا المعنى، ينبغي تصميم الاستراتيجية الجديدة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 على أساس التنفيذ الكامل لالتزامات الدول الحائزة لأسلحة نووية بحيث تغطي القضايا الرئيسية التالية:
    The Security Council and the European Union reiterate their shared objectives in promoting and facilitating the political solution to the Syrian conflict based on the full implementation of the Geneva Communiqué of 30 June 2012. UN ويكرر مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي تأكيد أهدافهما المشتركة المتمثلة في تعزيز وتيسير فرص التوصل إلى حل سياسي للنزاع السوري على أساس التنفيذ الكامل لبيان جنيف المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012.
    9. In this line, the new strategy of the 2010 Review Conference, based on the full implementation of the nuclear-weapon States' obligations on non-proliferation, should be designed in a way to cover the following key issues: UN 9 - وفي هذا الصدد، ينبغي تصميم الاستراتيجية الجديدة لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، المستندة إلى التنفيذ التام لالتزامات الدول الحائزة على الأسلحة النووية بشأن عدم الانتشار، على نحو يغطي القضايا الرئيسية التالية:
    9. In this line, the new strategy of the 2010 Review Conference, based on the full implementation of the nuclear-weapon States' obligations on non-proliferation, should be designed in a way to cover the following key issues: UN 9 - وفي هذا الصدد، ينبغي تصميم الاستراتيجية الجديدة لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، المستندة إلى التنفيذ التام لالتزامات الدول الحائزة على الأسلحة النووية بشأن عدم الانتشار، على نحو يغطي القضايا الرئيسية التالية:
    The presence of nearly 4 million refugees in refugee camps in the region, living in harsh and dismal conditions, is an example of a human tragedy that can be addressed only through a comprehensive peace settlement, based on the full implementation of all relevant United Nations resolutions. UN ووجود ما يقرب من ٤ ملايين لاجئ في مخيمات اللاجئين في المنطقة، يعيشون في ظروف قاسية ومحزنة، هو أبلغ مثال على المأساة اﻹنسانية التي لا يمكن معالجتها إلا من خلال تسوية سلمية شاملة، تستند إلى التنفيذ الكامل لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    10. The General Assembly has repeatedly reaffirmed its primary and essential role, along with that of the Economic and Social Council and the catalytic role of the Commission on the Status of Women, in promoting gender equality and the empowerment of women based on the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session. UN 10 - أكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا دورها الأولي والأساسي إلى جانب دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي والدور الحفاز للجنة وضع المرأة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة استنادا إلى التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين().
    76. The 2010 Review Conference should be based on the full implementation of the nuclear-weapon States' obligations with regard to non-proliferation and should take into account a number of key issues. UN 76 - ومضى قائلا إنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أن يقوم على أساس التنفيذ الكامل لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بعدم الانتشار وينبغي أن يراعي عددا من المسائل الرئيسية.
    76. The 2010 Review Conference should be based on the full implementation of the nuclear-weapon States' obligations with regard to non-proliferation and should take into account a number of key issues. UN 76 - ومضى قائلا إنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أن يقوم على أساس التنفيذ الكامل لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بعدم الانتشار وينبغي أن يراعي عددا من المسائل الرئيسية.
    55. In paragraph 3 of resolution 66/132, the General Assembly acknowledged the catalytic role of the Commission on the Status of Women in promoting gender equality and the empowerment of women, based on the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session, and in promoting and monitoring gender mainstreaming within the United Nations system. UN 55 - أقرت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 66/132 بالدور الحفّاز للجنة وضع المرأة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، على أساس التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وفي تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة ورصده.
    49. In paragraph 3 of its resolution 65/191, the General Assembly acknowledged the catalytic role of the Commission on the Status of Women in promoting gender equality and the empowerment of women based on the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session and in promoting and monitoring gender mainstreaming within the United Nations system. UN 49 - أقرت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 65/191 بالدور الحفاز للجنة وضع المرأة، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على أساس التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج العمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وفي تعزيز ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Without a shadow of a doubt, a durable and just solution to this intractable problem can be attained only if the Palestinian people are allowed to regain their legitimate national rights — including the right to return to their own independent homeland — based on the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). UN وليس هناك أدنى ريب في أن الحــل الدائم والعادل لهـذه المشكلـة العويصة لن يتأتى إلا باستعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه الوطنية المشروعة - بما في ذلك حقه في العودة إلى وطنه المستقل - على أساس التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧(، و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    Finally, my delegation joins others in reaffirming that the path to a just and lasting settlement must be based on the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002). UN وأخيرا، يود وفدي أن ينضم إلى الوفود الأخرى في التأكيد من جديد على أن الطريق إلى إيجاد تسوية عادلة ودائمة يجب أن يكون على أساس التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) .
    9. To this effect, the outcome of the 2015 Review Conference, based on the full implementation of the obligations of the nuclear-weapon States on non-proliferation, should be designed in a way to cover the following key issues: UN 9 - وتحقيقا لذلك، ينبغي تصميم الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي، المستندة إلى التنفيذ التام لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم الانتشار، على نحو يغطي القضايا الرئيسية التالية:
    9. To this effect, the outcome of the 2015 Review Conference, based on the full implementation of the obligations of the nuclear-weapon States on non-proliferation, should be designed in a way to cover the following key issues: UN 9 - وتحقيقا لذلك، ينبغي تصميم الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015، المستندة إلى التنفيذ التام لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم الانتشار، على نحو يجعلها تغطي القضايا الرئيسية التالية:
    9. To this effect, the outcome of the 2015 Review Conference, based on the full implementation of the obligations of the nuclear-weapon States on non-proliferation, should be designed in a way to cover the following key issues: UN 9 - وتحقيقا لذلك، ينبغي تصميم الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015، المستندة إلى التنفيذ التام لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم الانتشار، على نحو يجعلها تغطي القضايا الرئيسية التالية:
    We reaffirm our support for a negotiated settlement in the Middle East, which should be based on the full implementation of existing commitments and on the principles of land for peace, Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), the Madrid and Oslo Agreements, Security Council resolution 425 (1978), and secure and recognized boundaries. UN نعيد تأكيد دعمنا لتسوية متفاوض عليها في الشرق اﻷوسط، ينبغي أن تستند إلى التنفيذ الكامل للالتزامات الحالية وإلى مبادئ اﻷرض مقابل السلام، وقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( واتفاقي مدريد وأوسلو، وقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(، وإلى حدود آمنة ومعترف بها.
    In accordance with paragraph 3 of General Assembly resolution 67/148, the Commission continues to play a catalytic role in promoting gender equality and the empowerment of women based on the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly and in promoting and monitoring gender mainstreaming within the United Nations system. UN ووفقا للفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 67/148، تستمر اللجنة في الاضطلاع بدور حفّاز في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، استنادا إلى التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، وفي تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة ورصده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more