"based on the report of" - Translation from English to Arabic

    • استنادا إلى تقرير
        
    • بناء على تقرير
        
    • استنادا إلى التقرير
        
    • واستنادا إلى تقرير
        
    • يستند إلى تقرير
        
    • استناداً إلى تقرير
        
    • على أساس تقرير
        
    • استنادا الى تقرير
        
    • استناداً إلى التقرير
        
    • وذلك على ضوء تقرير
        
    It is also our hope that there will be a constructive dialogue on the question of United Nations system-wide coherence, based on the report of the High-level Panel to be issued later this year. UN كما يحدونا الأمل في أن يجرى حوار شامل بشأن مسألة تماسك الأمم المتحدة على نطاق المنظومة، استنادا إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المقرر أن يصدر في وقت لاحق هذا العام.
    I will forward to the Council my conclusions based on the report of this mission as an addendum to the present report for its consideration. UN وسوف أقدم إلى المجلس استنتاجاتي، استنادا إلى تقرير هذه البعثة، كإضافة لهذا التقرير لكي ينظر فيها.
    b based on the report of the Secretary-General to the Security Council (S/2002/432). UN (ب) بناء على تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن (S/2002/432).
    55. In connection with the renewal of the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), which was scheduled to expire on 31 January 2001 in accordance with resolution 1311 (2000), the Security Council undertook a review of the recent developments in Abkhazia, Georgia, based on the report of the Secretary-General (S/2000/59). UN 55 - فيما يتصل بتجديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (البعثة) التي كان من المقرر أن تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير وفقا للقرار 1311 (2000) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، اضطلع مجلس الأمن باستعراض للتطورات التي حدثت مؤخرا في أبخازيا، جورجيا، بناء على تقرير الأمين العام (S/2000/59).
    On 10 June 2002 the Counter Terrorism committee requested for elaboration and additional information based on the report of the Government of Ethiopia submitted pursuant to paragraph 6 of Security Council Resolution 1373/2001. UN في 10 حزيران/يونيه 2002، طلبت لجنة مكافحة الإرهاب إيضاحات ومعلومات إضافية، استنادا إلى التقرير الذي قدمته حكومة إثيوبيا، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373/2001.
    based on the report of the Secretary-General, the General Assembly must continue to promote a progressive process of enhanced accountability and transparency in the establishment of special political missions and corresponding follow-up mechanisms. UN واستنادا إلى تقرير الأمين العام، يجب أن تواصل الجمعية العامة تشجيع القيام بعملية تقدمية لتعزيز المساءلة والشفافية في إنشاء البعثات السياسية الخاصة وآليات المتابعة المتعلقة بها.
    The next step should be to draft a resolution, which could be based on the report of the United Nations Inter-Agency Task Force on Sport for Development and Peace. UN أما الخطوة الأولى فينبغي أن تكون وضع مشروع لقرار يمكن أن يستند إلى تقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    The process of developing the current draft would continue based on the report of the Working Group and would involve consultation with member States. UN وسوف تستمر عملية تطوير المشروع الحالي استنادا إلى تقرير الفريق العامل وسوف تشمل إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء.
    Action: based on the report of the Bureau, the COP will be invited to approve the credentials of the representatives of Parties attending the session. UN 34- الإجراء: استنادا إلى تقرير المكتب، سيدعى المؤتمر إلى الموافقة على وثائق تفويض ممثلي الأطراف الذين يحضرون الدورة.
    based on the report of the Finance Committee, which, among others, indicates the measures that should be taken in order to settle the arrears, the Conference passes resolutions that indicate the manner in which the arrears concerned should be settled. UN ويتخذ المؤتمر، استنادا إلى تقرير لجنة الشؤون المالية، الذي يبين، ضمن أشياء أخرى، التدابير التي ينبغي اتخاذها لتسوية المتأخرات، قرارات تبين الطريقة التي تسوى بها المتأخرات المشار إليها.
    Action: based on the report of the Bureau, the COP will be invited to approve the credentials of the representatives of Parties attending the session. UN 30- الإجراء: استنادا إلى تقرير المكتب، سيطلب إلى المؤتمر الموافقة على وثائق تفويض ممثلي الأطراف الذين يحضرون الدورة.
    Finally, annex II sets out the recommendations of the open-ended Working Group on Indebtedness based on the report of the Secretary-General on the problem of diplomatic indebtedness. UN وفي النهاية، يورد المرفق الثاني التوصيات التي قدمها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالمديونية استنادا إلى تقرير اﻷمين العام بشأن مشكلة المديونية الدبلوماسية.
    This extension will enable the Commission to assist the competent Lebanese authorities in any further investigation of the various dimensions of the terrorist crime of 14 February 2005, based on the report of Judge Detlev Mehlis, and exploring possible follow-up measures to the findings and recommendations of this report in order to bring the perpetrators of the crime to justice. UN و هذا التمديد من شأنه أن يمكن اللجنة من مساعدة السلطات اللبنانية المختصة في أي تحقيقات لاحقة لمختلف أبعاد جريمة 14 شباط/فبراير 2005 الإرهابية، بناء على تقرير القاضي دتليف مهليس، واستكشاف تدابير المتابعة الممكنة لاستنتاجات وتوصيات هذا التقرير من أجل تقديم مرتكبي الجريمة إلى العدالة.
    74. On 17 December 2007, the General Assembly adopted, without a vote, resolutions 62/118 A and B, based on the report of the Special Committee transmitted to the General Assembly and its subsequent consideration by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) (A/62/412). UN 74 - اتخذت الجمعية العامة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 القرارين 62/118 ألف وباء دون تصويت، بناء على تقرير اللجنة الخاصة الذي أحيل إلى الجمعية العامة() والذي نظرت فيه عقب ذلك لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) (A/62/412).
    4. The International Polar Year EALÁT (Reindeer Herders Vulnerability Network Study) Outreach Reindeer Herding and Climate Change in cooperation with the Association of World Reindeer Herders held a side event at the Permanent Forum in May 2011 based on the report of the Arctic Council. UN 4 - وعقد برنامج التوعية برعي الرنة وتغير المناخ التابع لشبكة دراسة أوجه تأثر رعاة الرنة بتغير المناخ في إطار السنة القطبية الدولية، بالتعاون مع رابطة رعاة الرنة في العالم، حدثا موازيا في إطار المنتدى الدائم في أيار/مايو 2011 بناء على تقرير مجلس المنطقة القطبة الشمالية.
    47. On 18 December 2012, the General Assembly adopted, without a vote, resolutions 67/132 A and B, based on the report of the Special Committee (A/67/23) and the subsequent recommendation by the Fourth Committee. UN 47 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، اعتمدت الجمعية العامة دون تصويت القرار 67/132 ألف وباء، بناء على تقرير اللجنة الخاصة (A/67/23) وعلى التوصية اللاحقة التي رفعتها اللجنة الرابعة.
    52. On 18 December 2012, the General Assembly adopted without a vote resolutions 67/132 A and B, based on the report of the Special Committee transmitted to the General Assembly (A/67/23) and its subsequent consideration by the Fourth Committee. UN 52 - في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، اتخذت الجمعية العامة بدون تصويت القرارين 67/132 ألف وباء، استنادا إلى التقرير الذي أحالته إليها اللجنة الخاصة (A/67/23) وإلى نظر اللجنة الرابعة فيه لاحقا.
    based on the report of the Secretary-General on the support account for peacekeeping operations, resources from the support account for the biennium are estimated at $54,607,300, including 287 posts. UN واستنادا إلى تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعــم لعمليات حفــظ الســلام، فإن الموارد من حساب الدعم لفتـرة السنتين تُقدر بمبلغ ٠٠٣ ٧٠٦ ٤٥ دولار، بما في ذلك ٧٨٢ وظيفة.
    84. A draft text of the extended guidelines, based on the report of the São Paulo meeting and the informal consultations, will be submitted to the Commission on Sustainable Development for consideration at its seventh session. UN ٨٤ - وسيُقدم مشروع نص المبادئ التوجيهية الموسعة، الذي يستند إلى تقرير اجتماع سان باولو والمشاورات غير الرسمية، إلى لجنة التنمية المستدامة للنظر فيه في دورتها السابعة.
    Action: based on the report of the Bureau, the Conference will be required to approve the credentials of the representatives of Parties attending the session. UN 21- الإجراء: استناداً إلى تقرير المكتب يقتضى من المؤتمر الموافقة على وثائق تفويض ممثلي الأطراف الحاضرة للدورة.
    We therefore look forward to discussion of the Secretary-General's recommendations based on the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, chaired by former Prime Minister Anand Panyarachun. UN ولذلك نتطلع إلى مناقشة توصيات الأمين العام على أساس تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي يترأسه رئيس الوزراء السابق أناند بايارتشون.
    II. Recommendations of the open-ended Working Group on Indebtedness based on the report of the Secretary-General on the problem of diplomatic indebtedness . 19 UN الثاني - توصيات الفريــق العامل المفتوح العضويــة المعني بالمديونيـة استنادا الى تقرير اﻷمين العام عن مشكلة المديونية الدبلوماسية
    50. On 18 December 2012, the General Assembly adopted, without a vote, resolutions 67/132 A and B, based on the report of the Special Committee (A/67/23) and the subsequent recommendation by the Fourth Committee. UN 50 - اتخذت الجمعية العامة، في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، القرارين 67/132 ألف وباء دون تصويت، استناداً إلى التقرير الذي أحالته إليها اللجنة الخاصة (A/67/23) وإلى توصية اللجنة الرابعة لاحقا.
    (b) In 2011, the Federation submitted three statements on the human rights situation in Iraq, based on the report of the United Nations Assistance Mission for Iraq, and three statements on the human rights situation in the Syrian Arab Republic and the violence against Syrian women in refugee camps. UN (ب) أصدر الاتحاد، في عام 2011، ثلاثة بيانات عن وضع حقوق الإنسان في العراق، وذلك على ضوء تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. وأصدر أيضا ثلاثة بيانات عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وعن العنف ضد النساء السوريات في مخيمات اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more