Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings. | UN | ويوصي اتفاق بازل الثاني أيضاً بوضع معيار مالي تنظيمي أشد تمايزاً وصرامة لمختلف أنواع عمليات التقييم هذه. |
The disclosure requirements under Basel II standards are considered to be more effective in enhancing transparency and risk management. | UN | وتعدّ متطلبات الإفصاح التي تتضمنها معايير اتفاق بازل الثاني أكثر فعالية في تعزيز الشفافية وإدارة المخاطر. |
Basel II offers a framework for strengthening global supervisory and risk management practices. | UN | يوفر اتفاق بازل الثاني إطاراً لتدعيم الممارسات العالمية للرقابة وإدارة المخاطر. |
Basel II is based on three pillars: | UN | ويقوم اتفاق بازل الثاني على ثلاثة محاور هي: |
There was the suggestion that Basel II needed further updating accounting for conditions in developing countries. | UN | وأشار اقتراح آخر إلى الحاجة إلى مواصلة اتفاق بازل الثاني لمراعاة ظروف البلدان النامية. |
Another challenge was related to large proportions of unrated borrowers, possibly posing difficulties for Basel II implementation. | UN | وثمة تحدٍ آخر يتعلق بالأعداد الكبيرة من المقترضين غير المصنفين، الأمر الذي قد يثير صعوبات في تنفيذ اتفاق بازل الثاني. |
Advanced indicators suggest that Basel II is likely to be implemented very widely. | UN | وتبين المؤشرات المتقدمة أنه يرجح تنفيذ اتفاق بازل الثاني على نطاق واسع للغاية. |
Basel II will apply worldwide to a broad spectrum of institutions at different levels of sophistication. | UN | وسيُطبَّق اتفاق بازل الثاني عالمياً على نطاق واسع من المؤسسات ذات المستويات المختلفة من التطور. |
Developing countries which plan to implement Basel II intend to introduce the new framework no later than 2015. | UN | وتعتزم البلدان النامية التي تعتزم تنفيذ اتفاق بازل الثاني بدء العمل بالإطار الجديد في موعد أقصاه عام 2015. |
In these countries, the major objective is a general overhaul of banking supervision and the upgrading of banks' risk management by introducing what are considered best practices as embodied in Basel II. | UN | وفي هذه البلدان، يكون الهدف الرئيسي هو إحداث تغيير شامل في الإشراف المصرفي وتحسين مستوى إدارة المصارف للمخاطر عن طريق ما يعتبر أفضل الممارسات كما وردت في اتفاق بازل الثاني. |
On the regulatory front, the experts suggested that the changes from Basel I to Basel II represented another important factor inhibiting trade finance and making it more costly. | UN | وفيما يتعلق بالجانب التنظيمي، رأى الخبراء أن التغيرات من اتفاق بازل الأول إلى اتفاق بازل الثاني تمثل عاملاً مهماً آخر يثبط تمويل التجارة ويرفع تكاليفه. |
Mr. Cornford explained that this practice was constrained by Basel II, but not until after the crisis had already quelled progress of the development agenda. | UN | وأوضح قائلاً إن تلك الممارسة قيدت بموجب اتفاق بازل الثاني ولكن لم يتم ذلك إلا بعد أن وضعت الأزمة حداً لمسار تقدم خطة التنمية. |
In fact, Basel II had introduced the concept of sovereign ratings, which in turn had raised the cost of trade finance, especially for developing countries. | UN | والواقع أن اتفاق بازل الثاني طرح مفهوم التصنيفات السيادية، وهو ما رفع بدوره تكاليف تمويل التجارة، لا سيما فيما يخص البلدان النامية. |
However, several experts pointed out that the Basel III rules were based on the Basel II rules, and had inherited some of the latter's structural weaknesses. | UN | غير أن عدة خبراء بينوا أن قواعد اتفاق بازل الثالث تستند إلى قواعد اتفاق بازل الثاني وترث منها بعض العيوب الهيكلية التي تعتريه. |
Proponents claim that Basel II recognizes the growing diversity of banks within individual countries and across countries because it incorporates several approaches and options as well as a large measure of national discretion. | UN | ويفيد المؤيدون بأن اتفاق بازل الثاني يقر التنوع المتنامي للمصارف داخل كل بلد وبين البلدان المختلفة نظراً لإدراجه لعدة نهج وخيارات، بالإضافة إلى قدر كبير من السلطة التقديرية الوطنية. |
The prospective cost of implementing Basel II in developing countries is extremely high because of the level of sophistication in the kind of oversight and regulation it would require. | UN | وتكون التكلفة المحتملـــة لتنفيذ اتفاق بازل الثاني في البلدان النامية بالغــة الارتفاع بسبب مستوى التطــور فــي نوع الإشراف والتنظيم الذي تتطلبه. |
The United States regulators concluded that for small, non-complex banks, the implementation costs of Basel II would exceed the regulatory benefits. | UN | فقد خلص المنظمون في الولايات المتحدة إلى أن تكاليف تنفيذ اتفاق بازل الثاني في المصارف الصغيرة وغير المعقدة ستتجاوز المزايا التنظيمية. |
In the United States, the implementation of Basel II will be phased in over a number of years to give banks, markets and regulators time to learn and adjust to the new standards. | UN | وفي الولايات المتحدة، سيجري تنفيذ اتفاق بازل الثاني على مراحل تمتد لعدد من السنوات بهدف منح المصارف والأسواق والمنظمين الوقت اللازم للتعلم والتكيف مع المعايير الجديدة. |
Basel II improvements include aligning regulatory capital requirements more closely to the underlying risks that banks face. | UN | وتتضمن تحسينات اتفاق بازل الثاني ربط الشروط التنظيمية المتعلقة برأس المال على نحو أوثق بالمخاطر القائمة التي تواجهها المصارف. |
Basel II addressed home-host country cooperation, by establishing principles for potential conflict between the two. | UN | وتناول اتفاق بازل الثاني مسألة التعاون بين بلد المنشأ والبلد المضيف، عن طريق وضع مبادئ لحل المنازعات التي قد تنشب بين البلدين. |
(iii) Basel II to explore differentiated guidelines for different sectors and countries. | UN | `3` تستكشف اتفاقية بازل الثانية مبادئ توجيهية متمايزة لمختلف القطاعات والبلدان؛ |