"baseless allegations" - Translation from English to Arabic

    • الادعاءات التي لا أساس لها
        
    • ادعاءات لا أساس لها من
        
    • المزاعم التي لا أساس لها
        
    • والادعاءات التي لا أساس لها
        
    • تقديم ادعاءات لا أساس لها
        
    • ادّعاءات لا أساس لها من الصحة
        
    • والمزاعم التي لا أساس لها
        
    • الادعاءات التي لا تستند
        
    • الادّعاءات التي لا أساس لها
        
    • إدعاءات لا أساس لها
        
    • مزاعم لا
        
    • المزاعم العارية
        
    • وادعاءات لا أساس لها
        
    Response by the Representative of the Islamic Republic of Iran to the baseless allegations made by the representative of the Israeli regime UN رد الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية على الادعاءات التي لا أساس لها التي صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي
    The Government of India totally rejects the baseless allegations contained in this document. UN إن حكومة الهند ترفض رفضا مطلقا الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة والواردة في هذه الوثيقة.
    My country has unequivocally rejected these baseless allegations in the past, and wishes to hereby reject them again. UN وقد رفض بلدي رفضا قاطعا هذه الادعاءات التي لا أساس لها في الماضي ويود رفضها مرة أخرى في هذه الرسالة.
    They unsuccessfully attempted to sow seeds of discord between the Government and the people of eastern Bhutan through baseless allegations that the Royal Government had been discriminating against the eastern Bhutanese. UN وفشلوا في محاولتهم ذرع بذور الفتنة بين الحكومة وشعب بوتان الشرقية عن طريق ادعاءات لا أساس لها من الصحة بأن الحكومة الملكية تقوم بأعمال التمييز ضد البوتانيين الشرقيين.
    We reject these baseless allegations. UN ونحن نرفض هذه المزاعم التي لا أساس لها من الصحة.
    The unfounded and baseless allegations he has just made are only a reflection of the frustration that is axiomatic when truth is pushed under the carpet and an attempt is made to build an edifice on falsehood. UN والادعاءات التي لا أساس لها والتي أدلى بها توا إنما هي فقط انعكاس لﻹحباط الذي يُعد بديهيا عندما تجري محاولة ﻹخفاء الحقيقة وإقامة صرح مبني على الكذب.
    The United States does not cease its efforts to try to persuade others to adopt similar measures against Iran, mostly through concocting a number of baseless allegations to justify its imposition of unilateral actions. UN فالولايات المتحدة ماضية دون توقف بجهودها ﻹقناع دول أخرى باتخاذ تدابير مماثلة ضد إيران، وفي معظم الحالات عن طريق تلفيق عدد من الادعاءات التي لا أساس لها لتبرير فرضها لﻹجراءات الانفرادية.
    The baseless allegations launched by the representative of Syria were preferable to the missiles and rockets that the Syrian Government had launched to kill its own innocent civilians. UN أما الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة والتي أطلقها ممثل سوريا فهي تنطبق في المقام الأول على القذائف والصواريخ التي أطلقتها السلطات السورية لقتل مدنييها الأبرياء.
    11. One of the main concerns of the States parties to the Treaty is the increase of baseless allegations against the peaceful nuclear activities of other States parties through forging documents and disseminating false information. UN 11 - ومن دواعي القلق الرئيسية لدى الدول الأطراف في المعاهدة ازدياد الادعاءات التي لا أساس لها ضد الأنشطة النووية السلمية للدول الأعضاء الأخرى من خلال تزوير الوثائق ونشر المعلومات الكاذبة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to write to you with regard to the baseless allegations concerning the seizure of a ship containing armaments originating from the Islamic Republic of Iran destined for Yemen. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أكتب إليكم بصدد الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة المتعلقة بحجز سفينة على متنها أسلحة مصدرها جمهورية إيران الإسلامية موجهة إلى اليمن.
    11. One of the main concerns of the States parties to the Treaty is the increase of baseless allegations against the peaceful nuclear activities of other States parties through forging documents and disseminating false information. UN 11 - ومن دواعي القلق الرئيسية لدى الدول الأطراف في المعاهدة ازدياد الادعاءات التي لا أساس لها ضد الأنشطة النووية السلمية للدول الأعضاء الأخرى من خلال تزوير الوثائق ونشر المعلومات الكاذبة.
    Contrary to the baseless allegations fabricated by the Zionist regime, the Islamic Republic of Iran has unambiguously and vehemently rejected and opposed all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN وعلى النقيض من الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة والتي اختلقها النظام الصهيوني، فقد رفضت جمهورية إيران الإسلامية وعارضت بشكل قوي وقاطع جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    The Iranian authorities argued that the Special Rapporteur had repeated baseless allegations and had ignored the positive aspects of human rights development in Iran. UN وأكدت السلطات الإيرانية أن المقرر الخاص كرر ادعاءات لا أساس لها من الصحة وتجاهل الجوانب الإيجابية للتطورات الجارية في مجال حقوق الإنسان في إيران.
    The Government of India totally rejects the baseless allegations contained in the statement and the memorandum referred to above. UN إن حكومة الهند ترفض رفضاً كلياً المزاعم التي لا أساس لها الواردة في البيان وفي المذكرة المشار إليهما آنفاً.
    The Agency must therefore exercise maximum vigilance in handling unattributed information, baseless allegations and documents lacking authenticity. UN وبناء على ذلك يجب أن تمارس الوكالة أقصى قدر من اليقظة في معالجة المعلومات التي لا تنسب إلى أحد والادعاءات التي لا أساس لها والوثائق التي تفتقر إلى الحجية.
    Following that unilateral act which deserved unequivocal condemnation, IAEA had found that the attack had effectively prevented it from ascertaining the nature of the facility, about which politically motivated, baseless allegations had been made months after the strike. UN وبعد هذا العمل الأحادي الجانب الذي يستدعي إدانة لا لبس فيها، اعتبرت الوكالة الدولية أن الهجوم قد حال بالفعل دون استطاعة الوكالة أن تتأكد من طبيعة هذا المبنى الذي تم بشأنه تقديم ادعاءات لا أساس لها بعد أشهر من العدوان.
    Certain nuclear-weapon States, such as France, had tried to create smokescreens in the Treaty review process, making baseless allegations against non-nuclear-weapon States in order to deflect attention from their own abysmal records and policies. UN وذكر أن دولاً معيّنة حائزة لأسلحة نووية، مثل فرنسا، قد حاولت التعتيم على عملية استعراض المعاهدة وتقديم ادّعاءات لا أساس لها من الصحة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل صرف الأنظار عن سجلاتها وسياساتها المزرية.
    In this context, the Agency must be very vigilant in dealing with the open source information, baseless allegations and the authenticity of the documents presented. UN وفي هذا السياق، يجب على الوكالة أن تكون يقظة للغاية في التعامل مع المعلومات المفتوحة المصدر والمزاعم التي لا أساس لها من الصحة، وأن تتثبت من صحة الوثائق المقدمة.
    In this context, the Agency must be very vigilant in dealing with open source information, baseless allegations and the authenticity of the documents presented. UN ويجب على الوكالة في هذا السياق أن تكون يقظة للغاية في التعامل مع المعلومات المستقاة من مصادر مفتوحة، ومع الادعاءات التي لا تستند إلى أي أساس، وأن تتثبّت من صحة الوثائق المقدمة.
    That, the latest of many such baseless allegations by the Iranian Government against his Government, was obviously a crude attempt to cover up the former's own misdeeds and brutality. UN وهذا الادّعاء هو الأخير في كثير من مثل هذه الادّعاءات التي لا أساس لها من الحكومة الإيرانية ضد حكومته، ومن الواضح أن هذه محاولة فجّة لتغطية سوء الأفعال والوحشية من تلك البلد.
    baseless allegations. Open Subtitles إدعاءات لا أساس لها.
    The above-mentioned statement contains unfounded and baseless allegations concerning the position of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia. UN يتضمن البيان المشار اليه أعلاه مزاعم لا أساس لها ولا سند، تتعلق بحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Contrary to all objective evidence, it is inconceivable that baseless allegations of the presence of regular Rwanda military personnel should continue to appear in your report to the Council, our transparency and openness notwithstanding. UN فعلى عكس جميع البراهين الموضوعية، لا تزال المزاعم العارية من الصحة حول وجود أفراد عسكريين نظاميين روانديين، ترد في تقريركم إلى مجلس الأمن، رغم ما نبديه من شفافية وانفتاح.
    The report concerns Operation Likofi, described in section 1 above, and contains falsehoods and baseless allegations denouncing my Government. UN ويتناول التقرير عملية ليكوفي المذكورة في الفرع 1 أعلاه، ويتضمن أكاذيب وادعاءات لا أساس لها من الصحة لا يسع حكومة بلدي إلا أن تندد بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more