"baseline for" - Translation from English to Arabic

    • خط الأساس
        
    • خط أساس
        
    • وخط الأساس
        
    • بخط الأساس
        
    • الكميات الأساسية
        
    • خط قياس قاعدي
        
    • أساس مرجعي
        
    • نقاط مرجعية لإدخال
        
    • خط أساسي
        
    A new management tool will provide useful data on projects as a baseline for the management of results. UN وستوفر أداة جديدة للإدارة بيانات مفيدة عن بعض المشاريع تكون بمثابة خط الأساس في إدارة النتائج.
    Review of sample programme appraisal committee minutes will be carried out in 2009 and will form baseline for 2010 UN سيجري استعراض عينات من محاضر لجنة تقييم البرامج في عام 2009 وسيشكل خط الأساس لعام 2010
    The baseline for each Party operating under paragraph 1 of Article 5 could be the lower of the Party's average consumption over a stated period or a negotiated level of consumption per capita. UN ويمكن أن يكون خط الأساس لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 هو المستوى الأقل لمتوسط استهلاكه على مدى فترة مضبوطة أو هو مستوى لاستهلاك الفرد يتم التفاوض عليه.
    Unfortunately, the data are insufficient to define a baseline for the entire region, indicating the need for a regional human monitoring programme. UN وللأسف فإن هذه البيانات لا تكفي لتحديد خط أساس للإقليم بأسره مما يشير إلى الحاجة إلى برنامج إقليمي للرصد البشري.
    This would assist in establishing a baseline for mercury use and the type of technology being applied in the country, and provide a continuous monitoring of such uses and opportunities for technology upgrade. UN وهذا من شأنه أن يساعد في إيجاد خط أساس لرصد مثل هذه الاستعمالات وفرض رفع مستوى التكنولوجيا.
    Guatemala's baseline for the controlled substance in Annex E is 400.7 ODP-tonnes. UN وخط الأساس لغواتيمالا بالنسبة لمواد المرفق هاء هو 400.7 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Meanwhile, a preliminary baseline for such analysis has been established by the introduction of the exit questionnaire. UN ويشكل الاستبيان الذي يلزم استيفاؤه عند ترك الخدمة خط الأساس الأولي لإجراء هذا التحليل.
    78. The baseline for a project activity to reduce emissions by an existing source should, taking into account trends, represent the lowest of: UN 78- سيمثل خط الأساس لمشروع نشاط ما من أجل خفض الانبعاثات بواسطة مصدر قائم، مع مراعاة الاتجاهات، ما هو أقل عن:
    For the first time, differences in defining the baseline for a project have emerged. UN ولأول مرة، ظهرت اختلافات في تحديد خط الأساس لمشروع ما.
    Preparation of the initial report was also a unique opportunity for a State party to establish the baseline for its compliance with the Convention. UN وكان التحضير للتقرير الأولي أيضاً فرصة فريدة للدولة الطرف لكي تضع خط الأساس لامتثالها الاتفاقية.
    The findings presented in the report therefore constitute the baseline for monitoring trends that will emerge in future years of the MYFF cycle. UN وتمثل بالتالي الاستنتاجات المقدمة في هذا التقرير خط الأساس لرصد الاتجاهات في السنوات التالية من دورة الإطار التمويلي.
    The inventory, which will be regularly updated, now serves as a baseline for assessing progress in implementation. UN والحصر، الذي سيجري استكماله بانتظام، يشكل حاليا خط الأساس لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    Together, FAO and WFP conducted a comprehensive food security and vulnerability analysis, which provided a new food security baseline for the occupied Palestinian territory, and the basis for a new food security monitoring system. UN واشتركت الفاو مع برنامج الأغذية العالمي في تحليل شامل للأمن الغذائي وقلة المناعة وفّر خط الأساس الجديد للأمن الغذائي في الأرض الفلسطينية المحتلة وشكّل أساسا لنظام جديد لمراقبة الأمن الغذائي.
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 0.1 ODP-tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 0.4 ODP-tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 9.4 ODP-tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافا عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 9.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    That represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 0.1 ODP tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    That represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely 0.4 ODP tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    2. Argentina's production baseline for Annex A, Group I substances is 2,745.3 ODP tonnes. UN 2 - وخط الأساس لإنتاج الأرجنتين من مواد المجموعة الأولى من المرفق ألف هو 3ر745 2 طناً بدالات استنفاد الأوزون.
    2. Belize's consumption baseline for Annex A, Group I substances is 16 ODP tonnes. UN 2 - وخط الأساس لاستهلاك بليز من مواد المجموعة الأولى من المرفق ألف هو 16 طناً بدالات استنفاد الأوزون.
    The planned baseline for 2011/12 was 130 (see A/65/776) compared with the actual baseline for 2011/12, which was 140 (see A/67/605) UN كان خط الأساس المقرر للفترة 2011/2012 هو 130 (A/65/776) مقارنة بخط الأساس الفعلي للفترة 2011/2012 وهو 140 (A/67/605)
    That Libya and Mozambique have presented sufficient information, in accordance with decision XV/19, to justify their requests for the revision of their consumption data for hydrochlorofluorocarbons for 2010 and 2009, respectively, which are part of the baseline for parties operating under paragraph 1 of Article 5; UN 1 - أن ليبيا وموزامبيق قدمتا معلومات كافية وفقاً للمقرر 15/19 لتبرير طلبهما لتعديل بيانات استهلاكهما من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 وعام 2009 على التوالي التي هي جزء من الكميات الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5؛
    (b) To establish a baseline for gender mainstreaming performance by identifying a number of core indicators; UN )ب( وضع خط قياس قاعدي متعلق باﻷداء في مجال مراعاة منظور الجنس، بتعيين عدد من المؤشرات المحورية؛
    4. Establishment of a baseline for the quality of services provided by the Global Service Centre through a survey of field missions UN 4 - تحديد أساس مرجعي لجودة الخدمات التي يقدمها مركز الخدمات العالمي من خلال إجراء دراسة استقصائية للبعثات الميدانية
    The Regional Service Centre at Entebbe conducted the first overall client satisfaction survey with the aim of defining a baseline for future improvements. UN وأجرى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أول دراسة استقصائية بشأن رضا المستفيدين عن الخدمات على وجه العموم، بهدف تحديد نقاط مرجعية لإدخال تحسينات في المستقبل.
    20. To establish a solid and verified baseline for ongoing monitoring and verification, the Commission needs to have a full and comprehensive picture of Iraq's missile-related capabilities, both present and past. UN ٢٠ - من أجل وضع خط أساسي وطيد ومؤكد للرصد والتحقق المستمرين يستلزم اﻷمر أن تتوفر لدى اللجنة صورة وافية وشاملة لقدرات العراق المتصلة بالقذائف في الحاضر والماضي على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more