"basic agricultural" - Translation from English to Arabic

    • الزراعية الأساسية
        
    • اﻷساسية الزراعية
        
    Reports of low food production and shortages of some basic agricultural products are of particular concern. UN وتثير التقارير المتعلقة بانخفاض إنتاج الأغذية والنقص في بعض المنتجات الزراعية الأساسية القلق بوجه خاص.
    Over 12,700 people from 17 communities of the Gali, Ochamchira and Tqkvarcheli districts participated in food-for-work projects aimed at rehabilitating basic agricultural infrastructure. UN وشارك أكثر من 700 12 شخص من 17 مجتمعا محليا في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي في مشاريع الغذاء مقابل العمل التي تهدف إلى إعادة تأهيل البنية التحتية الزراعية الأساسية.
    The humanitarian assistance and budgetary support from the World Bank and the International Monetary Fund had ceased and support had not been timely in crucial areas such as shelter and basic agricultural inputs. UN فالمساعدات الإنسانية ودعم الميزانية من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي توقفت، كما أن هذه المساعدات والدعم لم تصل إلي المجالات الحساسة في حينها، مثل المأوي والمدخلات الزراعية الأساسية.
    In countries with limited resources, UNHCR's integration packages generally included support in the form of vocational training, income-generating projects, distribution of seeds and basic agricultural tools and legal assistance projects to facilitate the allocation of land and regularization of status. UN وفي البلدان ذات الموارد المحدودة، تضمنت برامج الاندماج التي تقدمها المفوضية، بصورة عامة، تقديم الدعم في شكل تدريب مهني، ومشاريع مدرة للدخل، وتوزيع البذور والأدوات الزراعية الأساسية ومشاريع المساعدة القانونية لتيسير عملية توزيع الأراضي وتسوية وضع اللاجئ.
    State purchase prices for basic agricultural commodities are regularly indexed. UN وأسعار الشراء التي تحددها الدولة للسلع اﻷساسية الزراعية مقيسة بانتظام.
    Transfer basic agricultural techniques and knowledge to small and medium-scale farmers, fishers and the rural poor UN :: نقل التقنيات والمعارف الزراعية الأساسية المستدامة إلى أصحاب المزارع الصغيرة والمتوسطة الحجم وصائدي الأسماك وفقراء الأرياف
    :: Public-private partnership to improve outreach in basic agricultural techniques and knowledge to farmers with smallholdings and to the rural poor. UN :: شراكة عامة/خاصة لزيادة إلمام المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة وفقراء الريف بالتقنيات والمعارف الزراعية الأساسية.
    This is coupled with appropriate repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment in rural areas. UN ويقترن ذلك بعملية إصلاح وصيانة ملائمة لما هو أساسي من الأدوات الزراعية الأساسية ومعدّات التجهيز الزراعي في المناطق الريفية.
    Beginning 2006, international prices of basic agricultural commodities increased sharply, reaching their highest level in nearly 30 years during the first three months of 2008. UN وابتداء من عام 2006، زادت الأسعار الدولية للسلع الزراعية الأساسية زيادة حادة لتصل إلى أعلى مستوى لها منذ ما يقرب من 30 سنة خلال الثلاثة أشهر الأولى من عام 2008.
    The humanitarian assistance and budgetary support from the World Bank and the International Monetary Fund had ceased and support had not been timely in crucial areas such as shelter and basic agricultural inputs. UN فالمساعدات الإنسانية ودعم الميزانية من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي توقفت، كما أن هذه المساعدات والدعم لم تصل إلي المجالات الحساسة في حينها، مثل المأوي والمدخلات الزراعية الأساسية.
    There was an urgent need for a phased programme to guide the country towards self-sufficiency in basic agricultural commodities over five to ten years. UN فهناك ضرورة ملحّة لوضع برنامج على مراحل لتوجيه البلد نحو الاكتفاء الذاتي في السلع الزراعية الأساسية على مدى فترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    Capacity-building in agro-machinery through the establishment of rural technology centres for technology transfer and repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment in rural areas; UN ● بناء القدرات في مجال الآلات الزراعية عن طرق إقامة مراكز تكنولوجية ريفية لنقل التكنولوجيا وإصلاح وصيانة الأدوات الزراعية الأساسية ومعدات تجهيز المحاصيل الزراعية في المناطق الريفية؛
    In addition, technical advice and cooperation will be provided for the development of manufacturing capacities for agricultural machinery through the establishment of rural technology centres for technology transfer and the repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment. UN وعلاوة على ذلك، ستقدّم المشورة التقنية والتعاون التقني من أجل تنمية القدرات على تصنيع الآلات الزراعية من خلال إنشاء مراكز تكنولوجية ريفية لنقل التكنولوجيا وإصلاح وصيانة الأدوات الزراعية الأساسية ومعدات تجهيز المنتجات الزراعية.
    In addition, technical advice and cooperation will be provided for the development of agricultural machinery manufacturing through the establishment of rural technology centres for technology transfer and appropriate repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، ستقدّم أيضا خدمات المشورة والتعاون التقنيين من أجل تطوير صناعة الآلات الزراعية بإنشاء مراكز تكنولوجية ريفية لنقل التكنولوجيا وتوفير خدمات التصليح والصيانة الملائمة للأدوات الزراعية الأساسية ومعدات التجهيز الزراعي في المناطق الريفية.
    As a cross-cutting service, technical assistance is also provided for developing the agricultural machinery manufacturing sector by establishing rural technology centres for technology transfer and appropriate repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment in rural areas. UN وتقدّم المساعدة التقنية أيضا، باعتبارها خدمة جامعة، لتطوير قطاع صناعة الآلات الزراعية بإنشاء مراكز ريفية لنقل التكنولوجيا وتوفير خدمات التصليح والصيانة المناسبة للأدوات الزراعية الأساسية ومعدات التجهيز الزراعي في المناطق الريفية.
    Most adult literacy classes assist people to get functional literacy which helps them to read and write their names, write their cheques, know the names of basic agricultural tools and other vital functional resources within their sphere of influence. UN والجدير بالذكر أنّ معظم صفوف محو أمية الكبار تقدّم للأشخاص محو الأمية الوظيفي بما يساعدهم على قراءة أسمائهم وكتابتها، وتحرير شيكاتهم، ومعرفة أسماء الأدوات الزراعية الأساسية وغيرها من الموارد الحيوية الوظيفية ضمن نطاق نفوذهم.
    25. The United Nations Development Programme (UNDP) rehabilitation, reconstruction and development programme has supported agricultural development efforts in the Karategin Valley by distributing high-quality seeds to farming constituencies and rehabilitating basic agricultural infrastructures. UN 25 - ساند برنامج الإنعاش والتعمير والتنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهود التنمية الزراعية في وادي كاراتيجين حيث وزع بذورا عالية الجودة على المراكز الزراعية، وأصلح الهياكل الأساسية الزراعية الأساسية.
    22. Scientific advances and new technologies do not necessarily reach the smallholders who could benefit most because extension services and basic agricultural research are underfunded in the countries that need them most, particularly in sub-Saharan Africa. UN 22 - ولا تصل التطورات العلمية والتكنولوجيات الجديدة بالضرورة إلى صغار الملاك الذين باستطاعتهم تحقيق أكبر فائدة منها، لأن خدمات الإرشاد والبحوث الزراعية الأساسية تعاني نقصا في التمويل في البلدان التي هي في أمس الحاجة إليها، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    21. Through skills training and microcredit, we can see the impact of women having the means and opportunities to invest in simple technology such as a sewing machine, basic agricultural technology and more efficient cooking devices. UN 21 - ومن خلال التدريب على اكتساب المهارات وتقديم قروض بالغة الصغر، يمكننا رؤية أثر حصول النساء على وسائل وفرص للاستثمار على شكل أدوات تكنولوجية بسيطة مثل آلات الخياطة والتكنولوجيات الزراعية الأساسية وأدوات الطهي الأكثر فعالية.
    Reportedly, overall food production has been significantly below target and there have been shortages of some basic agricultural products. UN وبحسب بعض التقارير، ظل الإنتاج الغذائي الإجمالي أدنى بكثير من المستوى المستهدف ولوحظ وجود حالات نقص في بعض المنتجات الزراعية الأساسية().
    basic agricultural infrastructure - schools, laboratories, quarantine stations, research stations - also requires upgrading. UN يلزم أيضا رفع مستوى المرافق اﻷساسية الزراعية: المدارس والمختبرات ومحطات الحجر الصحي ومحطات البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more