This implies the need for continuous education and training in basic and specialized fields, including the use of new technologies. | UN | وهذا يقتضي المداومة على التعليم والتدريب في المجالات الأساسية والمتخصصة التي تتطلب استعمال التكنولوجيات الجديدة. |
Continued implementation of capacity-building programmes through training of 2,000 FDN, 300 PNB and 70 trainers on basic and specialized security functions | UN | :: التنفيذ المستمر لبرامج بناء القدرات عن طريق تدريب 000 2 من قوات الدفاع الوطني 300 من الشرطة الوطنية و70 مدربا على الوظائف الأمنية الأساسية والمتخصصة |
20. The basic and specialized training programmes of the Liberian National Police are still inadequately funded. | UN | 20 - ولا تزال البرامج التدريبية الأساسية والمتخصصة للشرطة الوطنية الليبرية غير ممولة بالشكل الكافي. |
(c) basic and specialized social services have been delivered to over 34,000 disabled persons (35 per cent women); | UN | (ج) قدمت الخدمات الاجتماعية الأساسية والمتخصصة لما يزيد على 000 34 من المعوقين (35 في المائة منهم من النساء)؛ |
As a result, 325 police officers participated in a train-the-trainers workshop on basic and specialized training, and 1,146 police officers trained through basic and specialized courses | UN | نتيجة لذلك، شارك 325 فردا من أفراد الشرطة في حلقة عمل لتدريب المدربين على التدريب الأساسي والمتخصص، ودُرب 146 1 فردا من أفراد الشرطة من خلال دورات دراسية أساسية ومتخصصة |
Most mission mandates assign United Nations police components the task of developing the capacity of host-State police services in basic and specialized areas of policing, and providing expert advice to support the development of host-State institutions. | UN | تُسند معظم ولايات البعثات إلى عناصر شرطة الأمم المتحدة مهمة تنمية قدرات دوائر الشرطة التابعة للدولة المضيفة في المجالات الأساسية والمتخصصة من أعمال الشرطة، وإسداء مشورة الخبراء من أجل دعم تطوير مؤسسات الدولة المضيفة. |
70. UNICEF noted that indigenous and minority children living in remote areas of Chittagong Hill Tracts and Char areas often lack access to basic and specialized services. | UN | 70- لاحظت اليونيسيف أن أطفال الأقليات والشعوب الأصلية الذين يعيشون في تلال تشيتاغونغ ومنطقة شار النائيتين يفتقرون، في الكثير من الأحيان، إلى الخدمات الأساسية والمتخصصة. |
CRC urged Bangladesh to ensure that minority and indigenous children are not discriminated against in the enjoyment of their right to access basic and specialized health services. | UN | وحثت لجنة حقوق الطفل بنغلاديش على ضمان عدم التمييز ضد أطفال الأقليات والشعوب الأصلية في التمتع بحقهم في الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والمتخصصة(129). |
UNICEF recommended that Bangladesh adopt specific measures to combat discrimination and inequity and ensure that basic and specialized services are available to indigenous and minority children. | UN | وأوصت اليونيسيف بأن تعتمد بنغلاديش تدابير محددة لمكافحة التمييز وعدم المساواة، وأن تضمن توفير الخدمات الأساسية والمتخصصة لأطفال الشعوب الأصلية والأقليات(128). |
Adopt specific measures to ensure that minority and indigenous children are not discriminated against in the enjoyment of their right to access basic and specialized health services. | UN | (و) اتخاذ تدابير محددة لكفالة عدم التمييز ضد أطفال الأقليات والشعوب الأصلية في التمتع بحقهم في الوصول إلى الخدمات الصحية الأساسية والمتخصصة. |
58. At its fifty-first session, in its concluding observations on the report submitted by Bangladesh, the Committee recommended that the State party should take the necessary measures to ensure that minority and indigenous children were not discriminated against in the enjoyment of their right to access basic and specialized health services. | UN | 58- في الدورة الحادية والخمسين، أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الذي قدمته بنغلاديش باتخاذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لضمان عدم التمييز ضد أطفال الأقليات والشعوب الأصلية في مجال التمتع بالحق في الوصول إلى الخدمات الصحية الأساسية والمتخصصة. |
71. The Health Services Unit continues to provide basic and specialized health services to its clients, including the staff members of the Tribunal and the Residual Mechanism and their dependants; detainees and released and acquitted persons; witnesses and victims; interns and visitors; and non-United Nations staff, such as labourers, contractors and cleaners. | UN | 71 - وتواصل وحدة الخدمات الصحية تقديم الخدمات الصحية الأساسية والمتخصصة للمستفيدين من خدماتها، بمن فيهم موظفو المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية ومعالوهم؛ والأشخاص المحتجزون والمفرج عنهم والذين بُرّئوا والشهود والمجني عليهم؛ والمتدربون الداخليون والزوار؛ والعاملون من غير موظفي الأمم المتحدة، مثل العمال والمتعاقدين وعمال النظافة. |
68. The Health Services Unit continues to provide basic and specialized health services to its clients, including the staff members of the Tribunal and the Residual Mechanism and their dependants; detainees, released and acquitted persons; witnesses and victims; interns and visitors; and non-United Nations staff such as contractors, labourers and cleaners. | UN | 68 - وتواصل وحدة الخدمات الصحية تقديم الخدمات الصحية الأساسية والمتخصصة للمستفيدين من خدماتها، بمن فيهم موظفو المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية ومعالوهم؛ والأشخاص المحتجزون والمفرج عنهم والذين بُرّئت ساحتهم؛ والشهود والمجني عليهم؛ والمتدربون الداخليون والزوار؛ والعاملون من غير موظفي الأمم المتحدة، مثل المتعاقدين والعمال وعمال النظافة. |
68. The Health Services Unit continues to provide basic and specialized health services to its clients, including staff members of the Tribunal and Residual Mechanism and their dependants; detainees, released and acquitted persons; witnesses and victims; interns and visitors; and non-United Nations staff such as contractors, labourers and cleaners. | UN | ٦٨ - وتواصل وحدة الخدمات الصحية تقديم الخدمات الصحية الأساسية والمتخصصة للمستفيدين من خدماتها، بمن فيهم موظفو المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية ومعالوهم؛ والأشخاص المحتجزون والمفرج عنهم والذين بُرّئت ساحتهم؛ والشهود والمجني عليهم؛ والمتدربون الداخليون والزوار؛ والعاملون من غير موظفي الأمم المتحدة، مثل المتعاقدين والعمال وعمال النظافة. |
49. The Health Services Unit continued to provide basic and specialized health services to its clients, including the Tribunal and Residual Mechanism staff members and their dependants, detainees, released and acquitted persons, witnesses and victims, interns and visitors, and non-United Nations staff such as contractors, labourers and cleaners. | UN | 49 - وتواصل وحدة الخدمات الصحية تقديم الخدمات الصحية الأساسية والمتخصصة للمستفيدين من خدماتها، بمن فيهم موظفو المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية ومعالوهم؛ والأشخاص المحتجزون والمفرج عنهم والذين بُرّئت ساحتهم؛ والشهود والمجني عليهم؛ والمتدربون والزوار؛ والعاملون من غير موظفي الأمم المتحدة، مثل المتعاقدين والعمال وعمال النظافة. |
It gives training on basic and specialized human rights issues, and on public security and prison security for members of the Federal Preventive Police (PFP), senior management staff, administrative, technical, legal, security, custodian staff and guards at all centres; state and municipal police; internal instructors and staff of the General Coordination Unit on Human Rights and Citizen Participation. | UN | وتوفر الوزارة التدريب في مواضيع أساسية ومتخصصة عن حقوق الإنسان وفي مسألة الأمن العام والسجون لعناصر الشرطة الاتحادية الوقائية؛ والمديرين والموظفين الإداريين والفنيين والقانونيين وموظفي الأمن والحراسة في جميع المراكز؛ وأفراد الشرطة في الولايات والبلديات؛ والمدرسين في المدارس الداخلية؛ وموظفي هيئة التنسيق العامة لحقوق الإنسان ومشاركة المواطنين. |