"basic capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة الأساسية
        
    • الأساسي من
        
    • القدرات الأساسية
        
    • قدرة أساسية
        
    • أساسياً من الموظفين
        
    It means lack of basic capacity to participate effectively in society. UN ويعني نقصاً في القدرة الأساسية على المشاركة بفعالية في المجتمع.
    iii. Improving of the basic capacity of ministries and governmental organizations for expanding gender equality UN ' 3` تحسين القدرة الأساسية للوزارات والهيئات الحكومية على توسيع نطاق المساواة بين الجنسين.
    However, this basic capacity may need to be supplemented with specialist emergency medical teams or air ambulance services, depending on the prevailing medical facility infrastructure. UN ولكن قد يتعين استكمال هذه القدرة الأساسية بأفرقة طبية أو بخدمات إسعافية متخصصة في حالات الطوارئ، تبعا للهياكل الأساسية للمرافق الطبية القائمة.
    15. Encourages the Secretary-General to determine what constitutes a core or basic capacity to effectively manage and backstop peacekeeping operations and to report his findings in the context of the budget proposal for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015; UN 15 - تشجع الأمين العام على تحديد المقصود بالملاك الجوهري أو الأساسي من الموظفين اللازمين لإدارة عمليات حفظ السلام ومساندتها بفعالية وتقديم تقرير عن النتائج التي يتوصل إليها في سياق الميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
    The Government's capacity to control diamond mining and trade, a vital part of the certification scheme, continues to be weak, with the network of regional offices of the Government Diamond Office lacking basic capacity to monitor the movement of diamonds out of affected counties. UN ولا تزال قدرة الحكومة على بسط سيطرتها على قطاع تعدين وتجارة الماس، الذي يشكل جزءا حيويا من نظام منح الشهادات، قدرة ضعيفة، إذْ تفتقر شبكة المكاتب الإقليمية التابعة للمكتب الحكومي للماس، إلى القدرات الأساسية لرصد حركة إخراج الماس من المقاطعات المتضررة.
    F-FDTL may have basic capacity for company-level response. UN قد تكون لدى القوات المسلحة التيمورية قدرة أساسية على الاستجابة على مستوى السرية.
    The Committee is also of the view that there should be a determination of what constitutes a core or basic capacity necessary to effectively manage and backstop peacekeeping operations and what constitutes a scalable capacity that responds to changes in the level of peacekeeping activity. UN وترى اللجنة أيضا أنه يجب تحديد ما يشكل ملاكاً أساسياً من الموظفين اللازمين لإدارة عمليات حفظ السلام ودعمها على نحو فعال وما يشكل ملاكاّ وظيفياً يتسم حجمه بالمرونة بحيث يستجيب للتغيرات في مستوى نشاط حفظ السلام.
    Regional and national institutions should have basic capacity to monitor disasters, mitigate their impact and coordinate disaster response. UN وينبغي أن تمتلك المؤسسات الإقليمية والوطنية القدرة الأساسية لرصد الكوارث والتخفيف من حدة آثارها وتنسيق الاستجابة للكوارث.
    In all our consultations it has been clearly pointed out to us that core funding is essential to sustain the continued basic capacity of the UN System. UN وقد قيل لنا بوضوح في جميع مشاوراتنا إن التمويل الأساسي ضروري للمحافظة على استمرار القدرة الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة.
    In the meeting with the Speaker of the Parliament it was noted that the Sierra Leone Parliament is heavily dependent on the central Government and lacks the basic capacity to perform its role as an independent branch of the Government. UN وخلال الاجتماع الذي عقد مع رئيس البرلمان، لوحظ أن برلمان سيراليون يعتمد اعتمادا كبيرا على الحكومة المركزية، وأنه يفتقر إلى القدرة الأساسية للاضطلاع بدوره بوصفه فرع مستقل من فروع الحكومة.
    8. Developing countries often lack the basic capacity to absorb and benefit from new technologies. UN 8 - وتفتقر البلدان النامية في أغلب الأحيان إلى القدرة الأساسية على استيعاب التكنولوجيات الجديدة والاستفادة منها.
    In the meeting with the Speaker of the Parliament it was noted that the Sierra Leone Parliament is heavily dependent on the central Government and lacks the basic capacity to perform its role as an independent branch of the Government. UN وخلال الاجتماع الذي عقد مع رئيس البرلمان، لوحظ أن برلمان سيراليون يعتمد اعتمادا كبيرا على الحكومة المركزية، وأنه يفتقر إلى القدرة الأساسية للاضطلاع بدوره بوصفه فرع مستقل من فروع الحكومة.
    It also constitutes a minimum amount of funds to ensure proper use of the basic capacity of country offices and to enable them to mobilize additional resources. UN كما أنه مبلغ أدنى من الأموال يكفل الاستفادة كما ينبغي من القدرة الأساسية للمكاتب القطرية وتمكينها من تعبئة موارد إضافية.
    However, every effort should be made to ensure that the basic capacity and programmatic funding is in place by the end of 2013, when the proposed review will be conducted. UN غير أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة توافر القدرة الأساسية والتمويل البرنامجي بحلول نهاية عام 2013، عندما يجرى الاستعراض المقترح.
    15. Encourages the Secretary-General to determine what constitutes a core or basic capacity to effectively manage and backstop peacekeeping operations and to report his findings in the context of the budget proposal for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015; UN 15 - تشجع الأمين العام على تحديد المقصود بالملاك الجوهري أو الأساسي من الموظفين اللازمين لإدارة عمليات حفظ السلام ومساندتها بفعالية وتقديم تقرير عن النتائج التي يتوصل إليها في سياق الميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015؛
    15. Encourages the Secretary-General to determine what constitutes a core or basic capacity to effectively manage and backstop peacekeeping operations and to report his findings in the context of the budget proposal for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014; UN 15 - تشجع الأمين العام على تحديد المقصود بالملاك الجوهري أو الأساسي من الموظفين اللازمين لإدارة عمليات حفظ السلام ومساندتها بفعالية وتقديم تقرير عن النتائج التي يتوصل إليها في سياق الميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    15. Encourages the Secretary-General to determine what constitutes a core or basic capacity to effectively manage and backstop peacekeeping operations and to report his findings in the context of the budget proposal for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014; UN 15 - تشجع الأمين العام على تحديد المقصود بالملاك الجوهري أو الأساسي من الموظفين اللازمين لإدارة عمليات حفظ السلام ومساندتها بفعالية وتقديم تقرير عن النتائج التي يتوصل إليها في سياق الميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    Progress is being made, however, including the approval of a national standard operating procedure for gender-based violence, training of social workers and the development of basic capacity within the police to address such cases. UN بيد أنه يجري إحراز تقدم، بما في ذلك الموافقة على إجراء تشغيلي وطني موحد للعنف الجنساني، وتدريب المساعدين الاجتماعيين وإيجاد القدرات الأساسية داخل الشرطة لمعالجة هذه الحالات.
    In addition, our technical cooperation with the IAEA to apply isotope techniques in managing our water resources has enabled us to build some basic capacity to generate useful isotopic data. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد مكننا تعاوننا التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق تقنيات النظائر في إدارة مواردنا المائية من بناء بعض القدرات الأساسية لجمع بيانات مفيدة تتعلق بالنظائر.
    Towards that end, the Government of Japan has launched the Regional Comprehensive Development Assistance Programme -- also known as the Ogata Initiative -- the overall objective of which is to strengthen the basic capacity of regional communities. UN ولتحقيق هذا الهدف، بدأت الحكومة اليابانية البرنامج الإقليمي للمساعدة الإنمائية الشاملة - المعروف أيضا بمبادرة أوغاتا - والهدف العام لهذا البرنامج هو تعزيز القدرات الأساسية للمجتمعات الإقليمية.
    The working group noted that a reference manual describing the requirements and implementation guidelines for the establishment of monitoring observatories and for setting up measuring instruments to establish a basic capacity for atmosphere monitoring would be useful. UN 68- ولاحظ الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد وضع دليل مرجعي يعرض المتطلبات ومبادئ التنفيذ التوجيهية الخاصة بإنشاء مراصد المراقبة ووضع أجهزة للقياس من أجل بناء قدرة أساسية في مجال رصد الغلاف الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more