"basic components" - Translation from English to Arabic

    • المكونات الأساسية
        
    • عناصر أساسية
        
    • العناصر اﻷساسية
        
    • مكونات أساسية
        
    • المقومات الأساسية
        
    • فالمكونات الأساسية
        
    Prevention: Prevention is considered one of the basic components in combating the virus. It includes health education and using every available means to spread awareness throughout the population. UN الوقاية: تعتبر الوقاية من المرض أحد المكونات الأساسية لمكافحة المرض وذلك من خلال التثقيف الصحي ونشر الوعي بين كافة أفراد المجتمع باستخدام كافة الوسائل المتاحة.
    Some regions still lack the basic components of a regime to counter terrorist financing, and implementation in other regions is uneven. UN فبعض المناطق لا تزال تعوزها المكونات الأساسية لنظام لمكافحة تمويل الإرهاب، ولا يزال التنفيذ في مناطق أخرى متفاوتا.
    They were a useful tool to be applied by practitioners, based on the content of international human rights instruments, from which basic components were selected. UN وهي أداة مفيدة يمكن للممارسين استخدامها انطلاقاً من محتوى صكوك حقوق الإنسان الدولية التي اختيرت المكونات الأساسية منها.
    Follow-up, in broad terms, is part of a similar broad based plan with three basic components: UN أما أعمال المتابعة من حيث مفهومها الواسع فتشكل جزءاً من خطة مماثلة عريضة القاعدة مكونة من ثلاثة عناصر أساسية:
    These, in our view, are basic components around which an international agency for emergencies could be built. UN تلك في رأينا هي العناصر اﻷساسية التـــي يمكـــن أن تبنى عليهـــا وكالة دولية لحالات الطوارئ.
    The YTEPP consists of three basic components. UN ويتألف برنامج الشراكة للتدريب وتوظيف الشباب من ثلاثة مكونات أساسية.
    In this respect, the provision of more official development assistance, by developed countries in particular, is of the utmost importance to ensuring that the basic components necessary to the success of efforts to achieve the MDGs are in place. UN ولذا، فإن توفير المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية، من قِبل الدول المتقدمة النمو بصفة خاصة، أمر في غاية الأهمية لتوفير المقومات الأساسية اللازمة لنجاح الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المتفق عليها.
    We are all made with the same basic components with a few major points of differentiation for the sake of gender difference. UN وكلنا مخلوقون من المكونات الأساسية ذاتها، مع وجود نقاط تمايز رئيسية قليلة يرجع إليها الاختلاف بين الجنسين.
    In more general terms, a mobile phone is made up of the following basic components: UN 17 - وبصورة أكثر عموماً، يصنع الهاتف النقال من المكونات الأساسية التالية:
    In more general terms, a mobile phone is made up of the following basic components: UN 16 - وبصورة أكثر عموماً، يصنع الهاتف النقال من المكونات الأساسية التالية:
    Globally, more than 80 government counterparts and national consultants were trained on basic components of RHCS. UN وعلى الصعيد العالمي، تدرب أكثر من 80 من النظراء الحكوميين والاستشاريين الوطنيين على المكونات الأساسية لأمن سلع الصحة الإنجابية.
    24. The measurement of the chemical composition of precipitation has been one of the basic components of observing systems for atmospheric chemistry studies. UN 24 - يشكل قياس التركيبة الكيميائية للتهطال أحد المكونات الأساسية في أنظمة المراقبة للدراسات الكيميائية الجوية.
    60. In order to enable public service systems to be managed efficiently, the structure of public agencies should include the following basic components: UN 60 - للتمكين من إدارة نظم الخدمة المدنية بكفاءة، ينبغي أن يشتمل هيكل المؤسسات العامة على المكونات الأساسية التالية:
    The basic components of the development strategies stimulating and guiding this process have been: UN 9- وكانت المكونات الأساسية لاستراتيجيات التنمية التي حفزت هذه العملية ووجهتها هي:
    The recent appointment of an ombudsperson and the procedural improvements in the sanctions regime represent major steps towards the respect of due-process guarantees, one of the basic components of the rule of law. UN ويشكل تعيينُ أمين للمظالم مؤخرا وإدخالُ تحسينات إجرائية على نظام الجزاءات خطوتين كبريين نحو احترام ضمانات مراعاة الأصول القانونية الذي يشكل واحدا من المكونات الأساسية لسيادة القانون.
    The basic components of the patriotic public-health campaign include environmental sanitation and health training on such topics as improvement of water supplies and toilet facilities and eliminating biological-agent disease vectors. UN وتشمل المكونات الأساسية لحملة الصحة العامة الوطنية التصحاح البيئي والتدريب الصحي على مواضيع مثل تحسين إمدادات المياه والمراحيض والقضاء على العوامل البيولوجية ناقلات الأمراض.
    It includes four basic components, namely, early education and development, access to basic quality education, education and development for children with difficulties, and non-formal education. UN وتتضمن أربعة عناصر أساسية هي التعليم والتنمية المبكرين وإمكانية الوصول إلى تعليم أساسي جيد، وتعليم وتنمية الأطفال الذين يواجهون صعوبات، والتعليم غير الرسمي.
    The existing initiatives have three basic components: macroeconomic policy dialogue and, ultimately, policy surveillance and consultation; liquidity support during crises; and exchange rate coordination. UN وتتألف المبادرات القائمة من ثلاثة عناصر أساسية هي :حوار سياسات الاقتصاد الكلي والإشراف على السياسات والتشاور بشأنها، في نهاية المطاف؛ ودعم السيولة خلال الأزمات؛ وتنسيق أسعار الصرف.
    UNICEF has identified three basic components to enhance vaccine security: accurate forecasting of vaccine demand from countries; assured long-term funding to cover purchases; and firm contracts with manufacturers. UN وحددت اليونيسيف عناصر أساسية ثلاثة لتأمين اللقاحات هي: دقة تنبؤ البلدان باحتياجاتها من اللقاحات؛ وضمان الحصول على تمويل طويل المدى لتغطية المشتريات؛ وإبرام عقود مؤكدة مع الصانعين.
    We welcome their agreement, among other things, setting out the basic components of START—3 negotiations. UN ونحن نرحب باتفاقهما، من بين جملة أمور، الذي يبين العناصر اﻷساسية لمفاوضات ستارت ٣.
    Approximately 40 countries in sub-Saharan Africa fall into this category, indicating the persistent low levels in the three basic components of human development - namely, life expectancy, educational attainment, and income. UN وتندرج تحت هذه الفئة ما يقرب من ٤٠ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مما يشير إلى استمرار انخفاض مستويات العناصر اﻷساسية الثلاثة للتنمية البشرية، وهي العمر المتوقع والتحصيل التعليمي والدخل.
    Various basic components of such a system were also subsequently identified. UN وتم بعد ذلك أيضا تحديد مكونات أساسية مختلفة لمثل هذا النظام.
    Supported by an institutional and legal framework with extensive possibilities, Cameroon's policy for combating child labour focuses on four basic components: prevention, detection and punishment of perpetrators or accomplices, care and reinsertion of victims, and enhancing the capacities of the structures and actors involved. UN إن السياسة التي تتبعها الكاميرون لمكافحة عمل الأطفال والتي تستند إلى إطار قانوني ومؤسسي وفير الفرص تتمحور حول أربعة مكونات أساسية هي: الوقاية، والكشف عن الضالعين أو المتآمرين في تشغيل الأطفال ومعاقبتهم، والتكفل بالضحايا وإعادة إدماجهم، وتعزيز قدرات مؤسسات المساعدة والمساعدين.
    Chapter II, entitled " basic components of society " , emphasizes that Qatari society is based on the pillars of justice, kindness, freedom, equality and morality. UN وقد أكد الدستور في الباب الثاني منه الخاص بـ " المقومات الأساسية للمجتمع " ، على أن المجتمع القطري يقوم على دعامات العدل، والإحسان، والحرية والمساواة، ومكارم الأخلاق.
    Many of its clauses have to do with religion: the basic components of the national identity are Islam, Arabism and Amazighitism (Berber identity). UN وهنالك العديد من الأحكام التي تتعلق بالدين: فالمكونات الأساسية لهوية الجزائر هي الإسلام والعروبة والأمازيغية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more