"basic considerations" - Translation from English to Arabic

    • الاعتبارات اﻷساسية
        
    • اعتبارات أساسية
        
    • اعتبارين أساسيين
        
    While the resolution of those issues will obviously have to take place in the negotiations themselves, there are some basic considerations which we will need to bear in mind as we proceed, and I wish to mention only two at this point. UN وفي حين أنه من الواضح أن حل تلك القضايا يجب أن يتم خلال المفاوضات نفسها، فإن من الضروري أن نضع نصب أعيننا بعض الاعتبارات اﻷساسية في مواصلتنا للعمل، ولا أود أن أذكر سوى اثنتين منها في هذه المرحلة.
    I wish to enumerate some of the basic considerations that have guided the views of His Majesty's Government of Nepal on this important question. UN وأود أن أسرد بعض الاعتبارات اﻷساسية المسترشد بها في آراء الحكومة الملكية لنيبال فيما يتعلق بهذه المسألة الهامة.
    58. In formulating my recommendations for UNAVEM III, I have been guided by some basic considerations. UN ٥٨ - ولدى وضع توصياتي المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، استرشدت ببعض الاعتبارات اﻷساسية.
    Human rights principles offer three basic considerations which should guide States and international donors when determining how to allocate resources for water and sanitation. UN وتقدم مبادئ حقوق الإنسان ثلاثة اعتبارات أساسية ينبغي أن تسترشد بها الدول والجهات المانحة الدولية عند تحديد كيفية تخصيص الموارد للمياه والصرف الصحي.
    The Working Group, therefore, must try to resolve two basic considerations. UN ولهذا، ينبغي للفريق العامل أن يحاول حسم اعتبارين أساسيين.
    The rules of the humanitarian law of war have clearly acquired the status of ius cogens, for they are fundamental rules of a humanitarian character, from which no derogation is possible without negating the basic considerations of humanity which they are intended to protect. UN ومن الواضح أن قواعد القانون اﻹنساني للحرب قد اكتسبت مركز القواعد اﻵمرة، ﻷنها قواعد أساسية ذات طابع إنساني لا يمكن الانتقاص منها دون إلغاء الاعتبارات اﻷساسية لﻹنسانية التي قُصد لهذه القواعد أن تحميها.
    I again wish to repeat here that, in all the contacts that I had with your representatives, I faithfully adhered to all the basic considerations you had asked us to respect. UN وأود مرة أخرى أن أكرر هنا أنني قد تقيدت بدقة، في جميع الاتصالات التي أجريتها مع ممثليكم، بجميع الاعتبارات اﻷساسية التي طلبتم منا احترامها.
    In formulating the operational concept of the United Nations police contingent in Mozambique, I have been guided by several basic considerations. UN ٥ - استرشدت عند صياغة المفهوم التنفيذي لمفرزة شرطة اﻷمم المتحدة في موزامبيق بالعديد من الاعتبارات اﻷساسية.
    The debate has made abundantly clear that United Nations intervention or involvement in any situation can expect to be successful only if certain basic considerations are heeded. UN وأوضح هذا النقاش بجلاء أن تدخل اﻷمم المتحدة أو مشاركتها في أي وضع لا يمكن أن يتوقع له النجاح إلا إذا روعيت فيه بعض الاعتبارات اﻷساسية.
    While in many cases the terrorist agent comes from fanatic groups espousing extremist ideologies, it must be remembered that terrorism is also a criminal activity in which mercenaries participate in exchange for payment, disregarding the most basic considerations of respect for human life and a country's legal order and security. UN وبينما ينتمي العميل اﻹرهابي في أحوال كثيرة إلى مجموعة متعصبة تعتنق إيديولوجيات متطرفة، ينبغي أن يكون حاضرا في اﻷذهان أن اﻹرهاب نشاط إجرامي أيضا يشارك فيه المرتزقة مقابل عوض، بصرف النظر عن الاعتبارات اﻷساسية لاحترام حياة اﻹنسان والنظام القانوني واﻷمن في البلدان.
    25. Learning from past experience, a number of basic considerations would need to be identified if any process for Mediterranean dialogue is to be launched with success. UN ٥٢ - واستنادا إلى الخبرة السابقة، لا بد من تحديد عدد من الاعتبارات اﻷساسية قبل الشروع بنجاح في أية عملية للحوار المتوسطي.
    These basic considerations probably carry more weight in attracting foreign investment than " cosmetic " financial incentives offered by EPZs, especially for long-term investors. UN وربما كان لهذه الاعتبارات اﻷساسية وزن أكبر في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي من وزن الحوافز المالية " التجميلية " التي تقدمها مناطق تجهيز الصادرات، وخاصة للمستثمرين على اﻷجل الطويل.
    There are, in international law, some basic considerations in connection with this right: the right to enter a country is confined to nationals of the States concerned; there is no express obligation upon States to let aliens enter their territory. UN ٩٢ - وهناك في القانون الدولي بعض الاعتبارات اﻷساسية المرتبطة بهذا الحق. فالحق في دخول بلد ما يقتصر على مواطني الدول المعنية؛ وليس هناك التزام صريح يقضي من الدول بأن تسمح لﻷجانب بالدخول إلى أراضيها.
    A. Some basic considerations . 5 - 11 4 UN ألف - بعض الاعتبارات اﻷساسية باء -
    9. As to the status of aliens in France, the basic considerations which determined national policy in that regard were: the need to control immigration, which formed part of the country's history and contributed to its wealth and influence but could not be allowed to continue unchecked; and the need to respect fundamental human rights. UN ٩- وفيما يتعلق بوضع اﻷجانب في فرنسا، كانت الاعتبارات اﻷساسية التي حددت السياسة الوطنية في ذلك الصدد هي: ضرورة ضبط الهجرة، التي شكلت جزءاً من تاريخ البلد وأسهمت في ثروته ونفوذه، ولا يمكن السماح لها بالاستمرار بدون ضبط من جهة، وضرورة احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية من جهة أخرى.
    A. Some basic considerations UN ألف - بعض الاعتبارات اﻷساسية
    Bearing in mind the above-mentioned basic considerations, you had encouraged us, in your letter, to pursue intensive discussions in Nicosia with your representatives, beginning in mid-February, to work out an agreement on the limited number of key issues relating to the modalities for implementing the confidence-building measures package. UN ومع مراعاة الاعتبارات اﻷساسية المذكورة أعلاه، شجعتنا، في رسالتكم، على متابعة المناقشات المكثفة في نيقوسيا مع ممثليكم، ابتداء من منتصف شباط/فبراير، لوضع تفاصيل اتفاق بشأن عدد محدود من المسائل الرئيسية المتصلة بطرائق تنفيذ مجموعة التدابير.
    While in many cases the terrorist agent comes from fanatic groups espousing extremist ideologies, it must be remembered that terrorism is also a criminal activity in which mercenaries participate in exchange for payment, disregarding the most basic considerations of respect for human life and a country’s legal order and security”. UN وبينما ينتمي العمل اﻹرهابي في أحوال كثيرة إلى مجموعة متعصبة تعتنق إيديولوجيات متطرفة، ينبغي أن يكون حاضرا في اﻷذهان أن اﻹرهاب نشاط إجرامي أيضا يشارك فيه المرتزقة مقابل أجر، بصرف النظر عن الاعتبارات اﻷساسية لاحترام حياة اﻹنسان والنظام القانوني واﻷمن في البلدان " .
    One of the purposes of this act is to ensure that medical information is handled in accordance with basic considerations relating to the protection of individuals, including the need for personal integrity, privacy and health data of satisfactory quality. UN وأحد الأغراض من هذا القانون هو ضمان معالجة المعلومات الطبية بمراعاة اعتبارات أساسية تتصل بحماية الأفراد، من بينها ضرورة صون سلامة الفرد وحرمة خصوصياته وتوفير بيانات صحية مُرضية.
    In your letter of 3 February 1994, you urged us to respect four basic considerations. UN وفي رسالتكم المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، حثثتنا على احترام أربعة اعتبارات أساسية.
    The use of the concept at country level cannot be extrapolated to the international level because other basic considerations are involved, such as national sovereignty and international security. UN وإن استخدام المفهوم على الصعيد القطري لا يمكن تطبيقه على الصعيد الدولي لأن الأمر ينطوي على اعتبارات أساسية أخرى مثل السيادة الوطنية والأمن الدولي.
    In this context, I believe two basic considerations are relevant: UN وفي هذا السياق، أعتقد أن هناك اعتبارين أساسيين يتسمان باﻷهمية هما:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more