"basic documentation" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق اﻷساسية
        
    • وثائق أساسية
        
    • وثيقة أساسية
        
    • والوثائق الأساسية
        
    Documents and studies of interest to the African region are provided to OAU on a regular basis to allow it to maintain basic documentation on civil aviation matters. UN وهي تزود منظمة الوحدة الافريقية بانتظام بالوثائق والدراسات التي تهم المنطقة الافريقية، لتمكين هذه المنظمة من اقتناء الوثائق اﻷساسية في شؤون الطيران المدني.
    4. For the consideration of these two items the Symposium will have before it the following basic documentation: UN ٤- سيكون أمام الندوة، من أجل النظر في هذين البندين، الوثائق اﻷساسية التالية:
    2. In exceptional circumstances, the Secretary—General may, for reasons to be specified in writing, transmit the basic documentation relating to items of the provisional agenda not less than four weeks before the opening of the session. UN ٢- لﻷمين العام أن يحيل، في الظروف الاستثنائية، وﻷسباب تحدد كتابة، الوثائق اﻷساسية المتصلة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت قبل أربعة أسابيع على اﻷقل من افتتاح الدورة.
    The Air Bas management also refused to give the Panel basic documentation showing the shareholders and registered address of the company. UN كذلك رفضت إدارة شركة إيرباص أن تعطي الهيئة وثائق أساسية تبين حملة الأسهم والعنوان المسجل للشركة.
    I would also like to express our gratitude to the Secretary-General, to the Preparatory Committee and to the various working groups for the very arduous work they have done to produce what I must say is excellent basic documentation and to organize so very well this special session. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام وللجنة التحضيرية، ولمختلف الأفرقة العاملة على العمل المضني جدا الذي قاموا به من أجل إصدار ما يتوجب عليَّ أن أقول إنه وثيقة أساسية ممتازة، وعلى تنظيم هذه الدورة الاستثنائية بصورة جيدة جدا.
    Problems include the distance that needs to be covered to gain access to courts, the shortage of premises, the lack of basic documentation, obsolete office equipment, the degree of corruption in the judiciary that is prejudicial to public trust in the institution, and interference in judicial matters by the executive branch. UN وبالإضافة إلى هذه العوائق ثمة مسافة تفصل بين المتقاضين والمحاكم، وعدم كفاية الأماكن والوثائق الأساسية وقِدَم التجهيزات المكتبية وتفشي الفساد في الأوساط القضائية الذي يقوض الثقة المفترض بالمواطنين أن يولوها لهذه المؤسسة وكذلك تدخل السلطة التنفيذية في ممارسات السلطة القضائية.
    2. In exceptional circumstances, the Secretary—General may, for reasons to be specified in writing, transmit the basic documentation relating to items on the provisional agenda not less than four weeks before the opening of the session. UN ٢- لﻷمين العام، في ظروف استثنائية، ﻷسباب تحدد كتابة، أن يحيل الوثائق اﻷساسية المتصلة ببنود في جدول اﻷعمال المؤقت قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن أربعة أسابيع.
    The Chairman drew attention to the basic documentation re-lating to the item (A/54/73 and Add.1, A/54/181-185 and A/54/ 325). UN وجــه الرئيس الانتبــاه إلى الوثائق اﻷساسية المتعلقة بهذا البند )A/54/73 و Add.1، و A/54/181-185 و A/54/325(.
    69. With regard to the right to enrolment in the citizens' register, almost one third of the voting-age population are still unregistered, mainly owing to the lack of basic documentation. UN ٦٩ - وفيما يتعلق بالحق في التسجيل في سجل المواطنين، فإن ثلث السكان تقريبا الذين في سن التصويت ما زالوا غير مقيدين، أساسا بسبب نقص الوثائق اﻷساسية.
    The Chairman drew attention to the basic documentation relating to the item (A/53/136 and Add.1, A/53/259, A/53/260, A/53/264, A/53/660, A/53/661), as well as to a number of com-munications relating to the item. UN وجــه الرئيس الانتباه إلى الوثائق اﻷساسية المتصلة بهذا البند A/36/136) و Add.1، و A/53/259، و A/53/260، و A/53/264، و A/53/660، و (A/53/661 وكذلك إلى عدد من الرسائل المتصلة بالبند ذاته.
    The Chairman drew attention to the basic documentation relating to the item (A/50/170, A/50/282, A/50/463, A/50/657 to 660), as well as to a number of communications relating to the item. UN وجه الرئيس الانتباه إلى الوثائق اﻷساسية ذات الصلة بالبند A/50/170)، و A/50/282، و A/50/463، و A/50/657 إلـى 660(، إضافة إلى عدد من الرسائل ذات الصلة بالبند.
    The Chairman drew attention to the basic documentation relating to the item (A/51/99 and Add. 1 and 2, A/51/514, A/51/ 516 to A/51/518) as well as to a number of communications relating to the item. UN وجه الرئيس الانتباه إلى الوثائق اﻷساسية المتعلقة بالبند )A/51/99 وAdd.1 و2، وA/51/514،ومن A/51/516 إلى A/51/518( وكذلك إلى عدد من الرسائل المتصلة بهذا البند.
    46. Since its first report, the Mission has recommended that particular attention should be paid to various factors that adversely affect the exercise of political rights: the high rate of under-registration of voters, the lack of basic documentation and the high rate of abstention. UN ٤٦ - أوصت البعثة، منذ أن قدمت أول تقرير لها، بإيلاء اهتمام خاص لمختلف العوامل التي تؤثر سلبيا في ممارسة الحقوق السياسية وهي: الانخفاض الشديد في معدل تسجيل الناخبين، وعدم وجود الوثائق اﻷساسية وارتفاع معدل الامتناع عن التصويت.
    The Chairman drew attention to the basic documentation relating to the item (A/52/131 and Add.1 and 2, A/52/550 to 553) as well as to a number of communications relating to the item. UN وجه الرئيس الانتباه إلى الوثائق اﻷساسية المتصلة بالبند A/52/131) و Add.1 و 2، و A/52/550 إلى 553( وكذلك إلى عدد من الرسائل المتصلة بالبند.
    5. The International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) reported that General Assembly resolution 46/215 was included in the basic documentation presented by the ICCAT Executive Secretary to the Eighth Special Meeting of the Commission, held at Madrid in November 1992. UN ٥ - أفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة اﻷطلسية أن قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥ قد أدرج في الوثائق اﻷساسية المقدمة من اﻷمين التنفيذي الى الاجتماع الاستثنائي الثامن للجنة المعقود في مدريد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    22. Mrs. ULLOA (Ecuador), speaking on behalf of the members of the Rio Group (Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela) expressed the concern of those delegations at the delay in the submission of the basic documentation for the Committee's consideration, which limited the possibilities of serious analysis and fruitful discussion. UN ٢٢ - السيدة أووا )إكوادور(: تكلمت باسم أعضاء مجموعة ريو )اﻷرجنتين، وإكوادور، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل، وبنما، وبوليفيا، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكولومبيا، والمكسيك، ونيكاراغوا(، فأعربت عما يساور هذه الوفود من قلق إزاء التأخير في عرض الوثائق اﻷساسية على اللجنة لتنظر فيها، مما يحد من إمكانية إجراء تحليلات جادة ومناقشات مثمرة.
    28. With regard to item 93, " Question of the composition of the relevant organs of the United Nations " , no basic documentation was expected. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالبند ٩٣ المعنون " مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة " ، ليس من المنتظر تقديم وثائق أساسية.
    In 1993, in collaboration with the Special Unit for TCDC, it published guidelines for island developing countries in planning for sustainable development and prepared an assessment document on needs and capacities of foreign ministries in transition in the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Baltic States as basic documentation for a workshop sponsored by the Department and UNDP in Malta. UN كما نشرت في عام ١٩٩٣ بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مبادئ توجيهية خاصة بالبلدان الجزرية النامية عند التخطيط للتنمية المستدامة، وأعدت وثيقة لتقييم حاجات وقدرات وزارات الخارجية التي تمر بطور الانتقال في رابطة الدول المستقلة ودول البلطيق لتكون وثيقة أساسية في حلقة عمل تشرف عليها ادارة خدمات الدعم مع البرنامج اﻹنمائي في مالطة.
    69. INSTRAW could develop active coordination with national and international institutions working to provide all indigenous women with identity cards and other basic documentation. UN 69- بإمكان المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة أن يقيم علاقة تنسيق إيجابية مع المؤسسات القطرية والدولية المختصة بالإصدار الجماعي للوثائق الخاصة بنساء الشعوب الأصلية والوثائق الأساسية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more