"basic documents of" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق الأساسية
        
    • ووثائقها الأساسية
        
    • للوثائق الأساسية
        
    • الوثائق المؤسسة لمنظمة
        
    • وثائق أساسية
        
    Moreover, the Tribunal had published a CD-ROM of the basic documents of the Tribunal in both English and French, which was also distributed to all delegations. UN وعلاوة على ذلك، نشرت المحكمة قرصا حاسوبيا مدمجا يتضمن الوثائق الأساسية للمحكمة باللغتين الانكليزية والفرنسية وتم توزيعه أيضا على جميع الوفود.
    In this regard the programme has made available translated versions of key judgements and decisions as well as basic documents of the Tribunal, including all information sheets and press releases. UN وفي هذا الصدد، أتاح البرنامج صيغا مترجمة لأهم الأحكام والقرارات الصادرة عن المحكمة وكذلك الوثائق الأساسية للمحكمة، بما في ذلك جميع ورقات المعلومات والنشرات الصحفية.
    112. Finally, the Chambers have produced two volumes compiling the basic documents of the Tribunal, thus making available its most important documents, in its three official languages. UN 112 - وأخيراً، جمعت الدوائر الوثائق الأساسية للمحكمة في مجلدين، وذلك من أجل توفير أهم وثائقها بلغاتها الرسمية الثلاث.
    (f) Publications: publication of the Yearbook of the Tribunal, the basic documents of the Tribunal and transcripts of trials and decisions; UN (و) المنشورات: نشر حولية المحكمة ووثائقها الأساسية ونسخ محاضر المحاكمات والقرارات؛
    The above-mentioned represents a gross violation of the basic documents of the peace process -- namely, the 1992 Sochi Agreement, the 2004 agreement reached at the meeting between Georgian Prime Minster Zurab Zhvania and South Ossetian de facto leader Eduard Kokoity and the decisions of the Joint Control Commission. UN وتشكل الأنشطة المذكورة آنفاً انتهاكا جسيما للوثائق الأساسية لعملية السلام- وهي اتفاق سوتشي لعام 1992، والاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع المعقود بين رئيس وزراء جورجيا السيد زوراب جفانيا، وقائد أوسيتيا الجنوبية بحكم لواقع، السيد إدوراد كوكويتي، والقرارات التي اتخذتها لجنة المراقبة المشتركة.
    Turkey stated that the three basic documents of the review demonstrated that the overall performance of Tuvalu in the field of human rights is positive. UN وذكرت تركيا أن الوثائق الأساسية الثلاث المقدمة في إطار هذا الاستعراض بيّنت أن الأداء العام لتوفالو في مجال حقوق الإنسان كان إيجابياً.
    59. Yet, it was argued that when one studied the principles and provisions contained in the basic documents of IFIs and how they matched up to obligations, one could read human rights language into them even if they were not stated in rights-based terms. UN 59 - ومع ذلك فقد ذُكر أنه عند دراسة المبادئ والأحكام الواردة في الوثائق الأساسية للمؤسسات المالية الدولية وكيفية توافقها مع الالتزامات من الممكن للمرء أن يقرأ فيها لغة حقوق الإنسان حتى وإن كانت لم تُصغ بعبارات تستند إلى الحقوق.
    We are sure that for a long time to come delegations will be revisiting the extremely helpful compilation of " basic documents of the Conference on Disarmament related to the prevention of an arms race in outer space " prepared by the secretariat. UN ونحن واثقون من أن الوفود ستظل فترة طويلة ترجع إلى التجميع المفيد جداً ل " الوثائق الأساسية لمؤتمر نزع السلاح المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " الذي أعدّته الأمانة.
    15. As regards measures relating to communication, the reports indicate that all the countries have translated the basic documents of the Convention and more generally those relating to the environment and the Action 21 programme into their national languages. UN 15- أما فيما يتعلق بشؤون الاتصال فيتبين من التقارير أن جميع البلدان ترجمت إلى لغتها الوطنية الوثائق الأساسية للاتفاقية، وبوجه أعم، الوثائق المتعلقة بالبيئة وببرنامج عمل القرن 21.
    Brazil welcomes the establishment of a Group of Governmental Experts on marking and tracing, whose report will constitute one of the basic documents of the first biennial follow-up meeting of the Conference, to be held in 2003. UN وترحب البرازيل بإنشاء فريق للخبراء الحكوميين بشأن وضع العلامات المميزة على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها، الذي سيشكل تقريره إحدى الوثائق الأساسية للاجتماع الأول الذي سيعقد في عام 2003، من الاجتماعات المقرر عقدها مرة كل سنتين لمتابعة هذا المؤتمر.
    It was also encouraging that 81 States had ratified the Statute and that a solution had finally been reached by the Assembly on a number of basic documents of vital importance to Member States such as the Rules of Procedure for the election of judges of the International Criminal Court. UN وقال إن من المشجع أيضا أن 81 دولة صدقت النظام الأساسي وأن الجمعية توصلت أخيرا إلى حل بشأن عدد من الوثائق الأساسية ذات الأهمية الحيوية بالنسبة للدول الأعضاء مثل القواعد الإجرائية لانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية.
    The right to education is also anchored in basic documents of regional human rights protection systems. UN وزيادة على ذلك، فإن الحق في التعليم مكرس في الوثائق الأساسية التابعة لنظم حماية حقوق الإنسان الإقليمية().
    The proposed outline is also attached with document CD/INF.54, which lists all the basic documents of the CD relating to the issue of Transparency in Armaments. UN كما يرد الإطار العام المقترح في الوثيقة CD/INF.54، التي تتضمن قائمة بجميع الوثائق الأساسية لمؤتمر نزع السلاح ذات الصلة بموضوع الشفافية في مسألة التسلح.
    During this period, they have held two plenary meetings and adopted the basic documents of the Tribunal, as well as agreements with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وخلال هذه الفترة، عقدوا جلستين عامتين واعتمدوا الوثائق الأساسية للمحكمة واتفاقات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية " الإنتربول``.
    74. Many delegations agreed that the starting date should be 13 May 1999, the date of adoption of the Scientific and Technical Guidelines, which also marked the completion of the three basic documents of the Commission; the other two being its Rules of Procedure and its modus operandi. UN 74 - ووافق العديد من الوفود على أن يكون تاريخ البدء هو 13 أيار/مايو 1999، وهو تاريخ اعتماد المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية، وهو يشكل أيضا تاريخ إنجاز الوثائق الأساسية الثلاث للجنة؛ والوثيقتان الأخريان هما النظام الداخلي وطريقة العمل.
    I am especially grateful to the Secretariat for the timely distribution, on February 6, of CD/49/Add1 containing " basic documents of the Conference on Disarmament Related to the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " which were presented in 2006. UN وأشعر بالامتنان بشكل خاص للأمانة لقيامها في الوقت المناسب، في 6 شباط/فبراير، بتوزيع الوثيقة CD/49/Add.1 التي تتضمن " الوثائق الأساسية لمؤتمر نزع السلاح المتصلة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية والمتفجرات النووية الأخرى " والتي عُرضت في عام 2006.
    116. The basic documents of the United Nations, ILO and UNESCO on human rights questions and OSCE documents on the human dimension have been translated and published in large numbers. UN 116- وتُرجمت الوثائق الأساسية للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة التي تتناول مسائل حقوق الإنسان ووثائقُ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن البُعد الإنساني ونُشرت بأعداد كبيرة.
    (f) Publications: publication of the annual Yearbook of the Tribunal, the basic documents of the Tribunal and transcripts of trials and decisions; UN (و) المنشورات: نشر الحولية السنوية للمحكمة ووثائقها الأساسية ونسخ محاضر المحاكمات والقرارات؛
    Reaffirming their commitment to the generally recognized principles and norms of international law, the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the provisions of the Helsinki Final Act, the Charter of Paris for a New Europe, and other basic documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), UN وإذ تؤكدان الالتزام بمبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عامة، وبمقاصد ومبادئ ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة، وأحكام الوثيقة الختامية لهلسنكي، وميثاق باريس الخاص بأوروبا الجديدة وغير ذلك من الوثائق المؤسسة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    In a time-span of 10 years, the basic documents of ECO were concluded, major agreements and plans of action were adopted and an impressive restructuring process was embarked upon. UN وتم خلال فترة زمنية مدتها عشر سنوات، إنجاز وثائق أساسية لمنظمة التعاون الاقتصادي، واعتماد اتفاقات وخطط عمل رئيسية، وتم استهلال عملية جديرة بالذكر لإعادة تشكيل هيكل المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more