"basic economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية الأساسية
        
    • الأساسية الاقتصادية
        
    • الاقتصادي الأساسي
        
    • اقتصادية أساسية
        
    Workshop on basic economic statistics and economic classifications in support of the 1993 System of National Accounts UN حلقة عمل بشأن الإحصاءات الاقتصادية الأساسية والتصنيفات الاقتصادية دعما لنظام الحسابات القومية لعام 1993
    basic economic indicators for Eastern Europe, the Baltic States and CIS, 1998-2001 UN المؤشرات الاقتصادية الأساسية لأوروبا الشرقية ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة، 1998-2001
    A progressive humanization of basic economic concepts is taking place with an increasing recognition that growth alone is not enough. UN وقال إن الأنسنة التقدمية للمفاهيم الاقتصادية الأساسية تحدث مع اعتراف متزايد بأن النمو وحده ليس كافياً.
    Corruption has been identified not only among the vices militating against economic growth in Nigeria, but also government's determination to provide the citizens with the basic economic, cultural and social rights. UN ولم تحدد الحكومة الفساد لكونه من بين العوامل السلبية التي تحول دون النمو الاقتصادي في نيجيريا فحسب، بل لأنها مصممة أيضاً على أن يتمتع مواطنوها بالحقوق الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In sickness and in health, in employment and in unemployment, all people need social protection and basic economic security. UN فكل الناس، سواء في حالتي المرض أو الصحة، وفي حالتي العمل أو البطالة، هم بحاجة إلى الحماية الاجتماعية والأمن الاقتصادي الأساسي.
    The sustainable development to which Central America aspires can be achieved only if it involves basic economic development rooted in freedom, dignity, justice, efficiency and the equitable access of our products to the international market-place. UN إن التنمية المستدامة التي تتطلع اليها أمريكا الوسطى لا يمكن أن تتحقق إلا إذا تضمنت تنمية اقتصادية أساسية مترسخة من الحرية والكرامة والعدالة والكفاءة وللوصول المنصف لمنتجاتنا الى اﻷسواق الدولية.
    Source: Bureau of Statistics, Korean basic economic Index. UN المصدر: مكتب الإحصاءات، المؤشرات الاقتصادية الأساسية الكورية.
    A core set of economic statistics to guide the improvement of basic economic statistics in Asia and the Pacific UN مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    A core set of economic statistics to guide the improvement of basic economic statistics in Asia and the Pacific UN مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    The calculation of those indicators relies on various basic economic statistics reported by national statistical agencies. UN ويستند حساب تلك المؤشرات إلى مختلف الإحصاءات الاقتصادية الأساسية التي تقدمها هيئات الإحصاء الوطنية.
    A core set of economic statistics to guide the improvement of basic economic statistics in Asia and the Pacific UN مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Investments were needed in the areas of education, job creation, health, food security, empowering women and youth, access to water and sanitation, and provision of basic economic opportunities. UN ومن الضروري الاستثمار في مجالات التعليم، وإيجاد فرص العمل، والصحة، والأمن الغذائي، وتمكين النساء والشباب، والحصول على المياه والصرف الصحي وتوفير الفرص الاقتصادية الأساسية.
    Developing basic economic infrastructure. UN تطوير الهياكل الاقتصادية الأساسية.
    Recognizing that, in order to leave no one behind and bring everyone forward, actions are needed to promote equality of opportunity so that no person is denied basic economic opportunities and the enjoyment of all human rights, UN إذ تسلم بأنه من أجل عدم إغفال أحد والمضي قدما بالجميع، يتعين اتخاذ إجراءات لتعزيز تكافؤ الفرص، حتى لا يحرم أي شخص من الفرص الاقتصادية الأساسية ومن التمتع بجميع حقوق الإنسان،
    Guinean women played key roles in the community, diffusing tensions and maintaining basic economic activities. UN وقد قامت المرأة الغينية بأدوار رئيسية في المجتمع المحلي، مما ساعد على إنهاء التوترات، والحفاظ على الأنشطة الاقتصادية الأساسية.
    Recognizing that in order to leave no one behind and bring everyone forward, actions are needed to promote equality of opportunity so that no person is denied basic economic opportunities and the enjoyment of all human rights, UN إذ تسلم بأنه من أجل عدم إغفال أحد والمضي قدما بالجميع، يتعين اتخاذ إجراءات لتعزيز تكافؤ الفرص، حتى لا يحرم أي شخص من الفرص الاقتصادية الأساسية ومن التمتع بجميع حقوق الإنسان،
    Based on these assessments, countries can set implementation goals and develop a programme for improving the availability and quality of the basic economic statistics required for the compilation of national accounts according to the 2008 SNA recommendations. UN وبناء على هذه التقييمات، يمكن أن تحدد البلدان أهدافا وتضع برنامجا لتحسين توافر وجودة الإحصاءات الاقتصادية الأساسية اللازمة لتجميع الحسابات القومية وفقا لتوصيات نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Their basic economic and social rights, as well as civil and political rights, were severely affected. UN وحقوقهم الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك حقوقهم المدنية والسياسية تتضرر كثيرا بذلك.
    In some societies, it includes close relatives and constitutes the basic economic, social and civic unit. UN وفي بعض المجتمعات، يشمل المصطلح الأقارب المباشرين ويمثل الوحدة الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والمدنية.
    Enhancing basic economic and social infrastructure, social services, labour markets and social protection UN تعزيز البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية، والخدمات الاجتماعية، وأسواق العمل، والحماية الاجتماعية
    Africa requires a strong reinforcement of its basic economic support, which consists of official development assistance and grants for eradicating extreme poverty and for the creation and maintenance of basic social structures. UN وتحتاج أفريقيا إلى تعضيد الدعم الاقتصادي الأساسي الذي يشمل المساعدة الإنمائية الرسمية والمنح من أجل القضاء على الفقر المدقع، ومن أجل أقامة الهياكل الاجتماعية الأساسية والحفاظ عليها.
    basic economic logic suggests that, in the longer term, the industrial countries as a group should be running current account surpluses and lending on net to the developing world, not the other way around. UN ويشير المنطق الاقتصادي الأساسي إلى أنه ينبغي في المدى الطويل للدول الصناعية كمجموعة أن تدير فوائض حساب جارية وتقرض على الصافي للعالم النامي، وليس عكس ذلك.
    300. The pension system in Israel today consists of two main tiers: the first is the formal State one, whose main function is to provide the country's citizens with basic economic protection and a minimum level of subsistence. UN ٠٠٣- يتكون نظام المعاشات في اسرائيل اليوم من مستويين رئيسيين: المستوى اﻷول هو مستوى الدولة الرسمي، ووظيفته الرئيسية هي توفير حماية اقتصادية أساسية ومستوى معيشي أدنى لمواطني البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more