"basic education of" - Translation from English to Arabic

    • التعليم الأساسي
        
    • التربية الأساسية
        
    • تعليم ابتدائي
        
    • توفير تعليم أساسي
        
    • على تعليم أساسي
        
    Japan also attaches particular importance to the basic education of girls. UN كما تعلق اليابان أهمية خاصة على التعليم الأساسي للفتيات.
    As a result of the efforts made, a basic education of 10 years is free and compulsory. UN فنتيجةً للجهود المبذولة، أصبح التعليم الأساسي الذي يمتد 10 سنوات مجانياً وإلزامياً.
    Moreover, adjudication shows how the right to basic education of children living in rural areas can be defended. UN وعلاوة على ذلك، تُبين أحكام القضاء سبل الدفاع عن حق الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية في التعليم الأساسي.
    9. The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term " primary education " from the World Declaration on Education for All which states: " The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. UN 9- وتسترشد اللجنة فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " بالإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    (c) Eliminate gender disparities in primary and secondary education by 2005; and achieve gender equality in education by 2015, with a focus on ensuring girls' full and equal access to and achievement in basic education of good quality; UN (ج) القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005؛ وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015، مع التركيز على كفالة إتاحة وصول الفتيات على نحو كامل ومتساوٍ مع الفتيان إلى تعليم ابتدائي جيد النوعية وإتمامه؛
    26. The National Board of Education coordinates a development work of the basic education of Roma pupils since 2008. UN 26 - يتولى المجلس الوطني للتعليم تنسيق أعمال لتطوير التعليم الأساسي لتلاميذ الروما منذ عام 2008.
    115. Quality has been neglected in the pursuit of education-related Millennium Development Goals and the Education for All agenda; the right to basic education of good quality for all remains unfulfilled. UN 115 - وقد أهملت الجودة أثناء السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم وخطة توفير التعليم للجميع، والحق في التعليم الأساسي الجيد للجميع لا يزال حبرا على ورق.
    This was far from the estimated $26 billion required per year for the poorest countries to achieve universal basic education of good quality by 2015. UN وهذا المبلغ أقل بكثير من المبلغ التقديري البالغ 26 بليون دولار والمطلوب سنوياً لكي تُعمّم أفقر البلدان التعليم الأساسي الجيد النوعية بحلول عام 2015.
    UNICEF plays a leading role in the Secretary-General's Initiative on Girl's Education, giving priority attention to girls' education and specific interventions for ensuring girls' full and equal access to, and achievement in, basic education of good quality. UN وتقوم اليونيسيف بدور رائد في مبادرة الأمين العام المتعلقة بتعليم الفتيات، كما ستولي اليونيسيف الاهتمام على سبيل الأولوية لتعليم الفتيات، وبعض الأنشطة المحددة المضطلع بها لكفالة تمتع الفتيات بفرص كاملة ومتكافئة للحصول على التعليم الأساسي الجيد النوعية والتفوق فيه.
    The aim of this special education programme is to meet the educational needs of all disabled pupils within the regular system, improving in an equitable manner the basic education of all boys and girls. UN ويكمن الهدف من وراء هذا البرنامج التعليمي الخاص في الاستجابة إلى الحاجيات التعليمية لجميع التلاميذ المعوقين داخل النظام العادي، وفي تحسين التعليم الأساسي لصالح جميع الذكور والإناث بطريقة عادلة.
    571. In 2001 and 2002, the National Board of Education carried out a survey of the situation of the basic education of Roma children. UN 571- وفي عامي 2001 و2002، أجرى المجلس الوطني للتعليم استطلاعاً لحالة التعليم الأساسي لأطفال الروما.
    Effective reproductive health, including family planning programmes, together with economic and social development as witnessed by increasing levels of basic education of both boys and girls and employment opportunities, both of which helped to empower women, were instrumental in increasing contraceptive prevalence rates, lowering fertility rates and reducing poverty. UN وأدت الصحة الإنجابية الفعالة، بما في ذلك برامج تنظيم الأسرة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تشهد لها زيادة مستويات التعليم الأساسي للأولاد والبنات على السواء وفرص العمل، وهما عاملان ساعدا في تمكين المرأة، إلى زيادة معدلات انتشار وسائل منع الحمل وتقليل معدلات الخصوبة والحد من الفقر.
    14. In Paraguay, a special project has been developed to strengthen the basic education of indigenous girls in three ethnic groups, in alliance with diverse sectors and indigenous people's organizations. UN 14 - وفي باراغواي، تم وضع مشروع خاص لتعزيز التعليم الأساسي لفتيات الشعوب الأصلية في ثلاث مجموعات إثنية، بالتحالف مع مزيج متنوع من القطاعات ومنظمات الشعوب الأصلية.
    5. basic education of good quality, as both a right and the major preoccupation of children in " middle childhood " , is a further important determinant of what happens to children in adolescence and adulthood. UN 5 - يمثل التعليم الأساسي ذو النوعية الجيدة، باعتباره حقاً وشاغلا رئيسياً للأطفال في " مرحلة الطفولة الوسطى " ، عاملا هاماً آخر يتحكم في حياة الأطفال في مرحلتي المراهقة والرشد.
    In 2010, the Ministry of basic education of Niger and UNESCO organized a workshop for national adult literacy and nonformal education specialists from the Centre de formation des cadres de l'alphabétisation in order to develop a curriculum and modules for the training of literacy trainers. UN وفي عام 2010، نظمت وزارة التعليم الأساسي في النيجر ومنظمة اليونسكو حلقة عمل لمحو أمية الكبار وحضرها المتخصصون في مجال التعليم غير النظامي من المركز الإقليمي لإعداد الكوادر العاملة في مجال محو الأمية من أجل وضع منهاج ونماذج تدريبية لتدريب المدربين في مجال محو الأمية.
    Goal 5: Eliminating gender disparities in primary and secondary education by 2005 and achieving gender equality in education by 2015, with a focus on ensuring girls' full and equal access to (and achievement in) basic education of good quality UN الهدف 5: القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015، مع التركيز على ضمان وصول الفتيات بشكل تام وعلى قدم المساواة إلى التعليم الأساسي الجيد النوعية وإتمامه
    41. Dr. Wang Dinghua, Deputy Director of basic education of the Ministry of Education of China, began by highlighting that China is on track to achieve the health-related Millennium Development Goals and other targets that China has set for itself. UN 41 - الدكتور وانغ دينغوا، نائب مدير شعبة التعليم الأساسي في وزارة التعليم بالصين، بدأ موضحا أن الصين تسير على الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة وغيرها من الغايات التي حددتها الصين لنفسها.
    9. The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term " primary education " from the World Declaration on Education for All which states: " The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. UN 9- وتحصل اللجنة على توجيه فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " من الإعلان العالمي حول التربية للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    9. The Committee obtains guidance on the proper interpretation of the term " primary education " from the World Declaration on Education for All which states: " The main delivery system for the basic education of children outside the family is primary schooling. UN 9- وتحصل اللجنة على توجيه فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " من الإعلان العالمي حول التربية للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    (c) Eliminate gender disparities in primary and secondary education by 2005; and achieve gender equality in education by 2015, with a focus on ensuring girls' full and equal access to and achievement in basic education of good quality; UN (ج) القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015، مع التركيز على كفالة إتاحة وصول الفتيات على نحو كامل ومتساوٍ إلى تعليم ابتدائي جيد النوعية وإتمامه؛
    Regarding the Maldives MTR, the Regional Director noted the existing challenges in undernutrition, and the main challenge in basic education of equitable access to good quality learning opportunities. UN وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة الخاص بملديف، لاحظ المدير الإقليمي التحديات القائمة المتمثلة في نقص التغذية والتحدي الرئيسي المتمثل في توفير تعليم أساسي يراعي المساواة في إمكانيات الانتفاع من فرص التعليم الجيد.
    All children should receive basic education of good quality through the public provision of primary education, especially in the least developed countries. UN ينبغي أن يحصل كل الأطفال على تعليم أساسي ذي نوعية جيدة، من خلال قيام القطاع العام بتوفير التعليم الأساسي، ولا سيما في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more