"basic food items" - Translation from English to Arabic

    • المواد الغذائية الأساسية
        
    • السلع الغذائية الأساسية
        
    • اﻷغذية اﻷساسية
        
    The price of basic food items has risen dramatically. UN فقد ارتفعت بدرجة كبيرة أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    24. The Food Pantry programme provided a weekly basket of basic food items to beneficiaries at half the market price. UN 24- ويقدم برنامج المؤن الغذائية سلة أسبوعية من المواد الغذائية الأساسية إلى المستفيدين من البرنامج بنصف سعر السوق.
    156. WFP provides basic food items. UN ١٥٦- ويوفر برنامج الأغذية العالمي المواد الغذائية الأساسية.
    The Government has also sought to improve the situation by lowering import taxes for basic food items to reduce the price for consumers. UN وحاولت الحكومة أيضا تحسين هذا الوضع بخفض ضرائب الاستيراد على السلع الغذائية الأساسية بغية تخفيض الأسعار من أجل المستهلكين.
    Recent assessment missions have found severe deficiencies in health services, clothing and basic food items in some regions. UN وقد وجدت بعثات التقييم الحديثة أوجه قصور شديد في الخدمات الصحية، وفي الملابس وأصناف اﻷغذية اﻷساسية في بعض المناطق.
    Access to food was growing more difficult for millions of people as the price of basic food items had increased by 10 to 30 per cent between January and March 2011 UN ازدادت صعوبة الحصول على الأغذية بالنسبة لملايين الناس نظرا لارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية بنحو 10 إلى 30 في المائة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2011
    According to OCHA, many basic food items were no longer available and negligible amounts of fuel were allowed to enter Gaza. UN ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن كثيرا من المواد الغذائية الأساسية لم تعد متوفرة، ولم يُسمح إلا لكميات ضئيلة من الوقود بدخول غزة.
    According to the National Union of Workers, the Government's decision to lower import taxes for basic food items has failed to lower prices to consumers, while significantly reducing State revenue and the ability to meet its salary bill. UN ووفقا للاتحاد الوطني للعمال، فإن قرار الحكومة بتخفيض الضرائب على واردات المواد الغذائية الأساسية لم ينجح في تخفيض الأسعار للمستهلكين، بل أدي إلى تقليل إيرادات الدولة وإضعاف قدرتها على تسديد مدفوعاتها المتعلقة بالمرتبات.
    Moreover, the vicious siege and the curfews imposed by the occupying forces have prevented civilians from procuring essential foodstuffs and other daily necessities and have caused a serious shortage in basic food items, including for infants, and medicines. UN وعلاوة على ذلك، فإن ما تفرضه قوات الاحتلال من حصار وحشي وحظر للتجول يمنع المدنيين من شراء المواد الغذائية الأساسية والاحتياجات اليومية الأخرى، ويتسبب في نقص خطير في المواد الغذائية الأساسية، بما في ذلك أغذية الأطفال الرضع، وفي الأدوية.
    2. Social security payments do not cover the increases in the prices of staple foods and medicines resulting from the government's policy to eliminate subsidies. Plans must therefore be adopted to enable poor families to obtain basic food items and health care at prices commensurate with social security payments. UN ٢ - إن مبالغ الضمان الاجتماعي لا تستطيع أن تغطي نسبة الارتفاع في أسعار المواد الغذائية الأساسية والأدوية والناتج عن سياسة الحكومة في رفع الدعم، لذا يجب اتخاذ خطط تضمن حصول الأسر الفقيرة على المواد الغذائية الأساسية وكذلك الحصول على الرعاية الصحية بأسعار تتناسب مع مبلغ الضمان الاجتماعي.
    The intensified closure regime on the Gaza crossings which began in November continued in December, with imports restricted to very basic food items and limited amounts of fuel, animal feed and medical supplies. UN 266- واستمر في شهر كانون الأول/ديسمبر نظام الإغلاق المشدد الذي بدأ فرضه على معابر غزة في تشرين الثاني/نوفمبر، مع تقييد الواردات من المواد الغذائية الأساسية إلى أدنى درجة والحد من كميات الوقود وعلف الحيوانات واللوازم الطبية.
    136. basic food items are delivered to domestic markets, including in rural and remote areas. Pricing levels are set based on a calculation of the components of the real price and on agreements with the private sector on reasonable profit margins. Efforts are made to facilitate procedures for importers at sea and land ports and to reduce charges and other costs. UN 137- وتوفير المواد الغذائية الأساسية في الأسواق المحلية بما فيها الأرياف والمناطق البعيدة، وتحديد المتوسطات السعرية من خلال احتساب عناصر الكلفة الفعلية، والاتفاق مع القطاع الخاص على هوامش الأرباح المعقولة، وتيسير المعاملات للمستوردين في المنافذ البحرية والبرية وتقليص الأعباء والنفقات المالية.
    The global food crisis can exacerbate malnutrition and jeopardize international efforts to achieve the overarching objective of the Brussels Programme -- to halve the proportion of people living in extreme poverty and hunger in the least developed countries by 2010 -- unless both the demand for and supply of basic food items are addressed urgently and comprehensively. I. Introduction UN وقد تؤدي أزمة الغذاء العالمية إلى تفاقم سوء التغذية، وتعرض للخطر الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الهدف الرئيسي لبرنامج عمل بروكسل المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع والجوع إلى النصف بحلول عام 2010 في أقل البلدان نموا، ما لم تُعالج مسألة الطلب والعرض على المواد الغذائية الأساسية بشكل عاجل وشامل.
    But, rather than collapse (in the style of Asian and Latin American economies during the debt crises of old), Egypt’s economy would risk a return to stifling controls and black markets. Economic efficiency, investment, and employment would take a significant hit, while slower growth would be accompanied by higher prices, including for basic food items. News-Commentary ولكن بدلاً من الانهيار (على غرار ما حدث لاقتصادات آسيا وأميركا اللاتينية أثناء أزمات الديون القديمة)، فإن الاقتصاد المصري يخاطر بالعودة إلى القيود التنظيمية الخانقة والأسواق السوداء. وقد تتلقى الكفاءة الاقتصادية، والاستثمار، وجهود تشغيل العمالة ضربة قوية، في حين يأتي تباطؤ النمو مصحوباً بارتفاع الأسعار، بما في ذلك أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    13. Social tensions are mounting over unpaid salary arrears and rising prices of basic food items. UN 13 - وتتزايد حدة التوترات الاجتماعية بسبب متأخرات المرتبات غير المسددة وارتفاع أسعار السلع الغذائية الأساسية.
    - Governments should reduce taxes on all basic food items (according to the situation of each respective nation). UN - ينبغي للحكومات أن تخفض الضرائب على جميع السلع الغذائية الأساسية (وفقا لحالة كل دولة على حده).
    97. In 1993, WFP provided 11,979 metric tons of basic food items. UN ٧٩- وفي عام ٣٩٩١، قدم برنامج اﻷغذية العالمي ٩٧٩ ١١ طناً من اﻷغذية اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more