Nevertheless, prices for basic foodstuffs remain at above pre-crisis levels. | UN | ومع ذلك، تظل أسعار المواد الغذائية الأساسية تفوق مستويات ما قبل الأزمة. |
High prices and a tightening of supply of basic foodstuffs hit African countries especially hard. | UN | فارتفاع الأسعار ونقص إمدادات المواد الغذائية الأساسية يؤثران تأثيراً شديد الوطأة على البلدان الأفريقية بصفة خاصة. |
The Ministry is also responsible for the costs of subsidizing food prices in order to ensure that basic foodstuffs are available to all Jordanians. | UN | وتعد الوزارة مسؤولة أيضاً عن تكاليف دعم أسعار الأغذية لضمان توفر المواد الغذائية الأساسية لجميع الأردنيين. |
The Uruguay Round accords also recognize that during the process of reform, the least developed and net food-importing countries may experience negative effects in terms of the availability of adequate imported supplies of basic foodstuffs on reasonable terms and conditions. | UN | وتسلم اتفاقات جولة أوروغواي أيضا بأن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية قد تتعرض، خلال عملية اﻹصلاح، ﻵثار سلبية من حيث مدى توافر إمدادات مستوردة كافية من اﻷغذية اﻷساسية بشروط معقولة. |
It refers to a country that is a net importer of basic foodstuffs in any three of the most recent five years. | UN | وهو يشير إلى أي بلد يعد مستورداً صافياً للمواد الغذائية الأساسية في أي ثلاث سنوات ضمن فترة الخمس سنوات الأخيرة(2). |
As we are all well aware, the scarcities and escalating prices of basic foodstuffs have already led to riots and political instability worldwide and within our own Caribbean Community. | UN | وكما نعلم جميعا فإن الشح في المواد الغذائية الأساسية وتصاعد أسعارها أديا بالفعل إلى أعمال شغب وزعزعة الاستقرار السياسي في جميع أرجاء العالم وضمن مجتمعنا الكاريبي. |
Much of the progress achieved in recent years in helping those populations suffering from hunger and malnutrition has been erased by soaring increases in the price of basic foodstuffs. | UN | وتبدد الكثير من التقدم المحرز في الأعوام الأخيرة في مساعدة السكان الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية من جراء الزيادات المتصاعدة في أسعار المواد الغذائية الأساسية. |
Imports have also suffered seriously and many basic foodstuffs have not reached local markets. | UN | كما عانت الواردات معاناة شديدة ولم تصل معظم المواد الغذائية الأساسية إلى الأسواق المحلية. |
However, the current skyrocketing prices of basic foodstuffs have left many households unable to place food on the table. | UN | مع ذلك، فإن الارتفاع الصاروخي الراهن في أسعار المواد الغذائية الأساسية قد ترك العديد من الأسر عاجزة عن توفير الطعام. |
Besides this, basic foodstuffs and flour are enriched with iron, folic acid, B-complex vitamins and niacin, and fluoridized and iodized salt. | UN | وإلى جانب ذلك، تخصب المواد الغذائية الأساسية والدقيق بالحديد، وحمض الفوليك، وفيتامين باء المركب والنياسين، والملح المدعم بالفلور واليود؛ |
This displaces local production of basic foodstuffs and farming livelihoods in those countries. | UN | وتحل هذه المنتجات محل المواد الغذائية الأساسية المنتجة محلياًَ وتؤثر في سبل العيش القائمة على الزراعة في هذه البلدان. |
The country imports basic foodstuffs, and yet monitoring of the quality of these products is substandard. | UN | فالبلد يستورد المواد الغذائية الأساسية في ظل غياب الرقابة الكافية على جودة هذه المنتجات. |
Ration cards cover basic foodstuffs such as rice, sugar, cooking oil, infant formula, chicken, cheese, lentils and tomato paste | UN | :: تغطي الخدمات التموينية المواد الغذائية الأساسية منها على سبيل المثال: الأرز، السكر، الزيت، حليب الأطفال، الدجاج، الأجبان، العدس، معجون الطماطم. |
Particular attention has been paid to agricultural development through increased investment, research and the introduction of techniques developed to increase production of basic foodstuffs, which is vital to food security. | UN | ونولي اهتماماً خاصاً للتنمية الزراعية عن طريق زيادة الاستثمار والبحوث واستخدام التقنيات المستحدثة لزيادة إنتاج المواد الغذائية الأساسية ذات الأهمية الحيوية للأمن الغذائي. |
Today, the Red Sea Corporation is a party-owned trading company with an official mandate to import basic foodstuffs, which it sells at fixed prices. | UN | واليوم، صارت شركة البحر الأحمر شركة تجارية مملوكة للحزب، تضطلع بولاية رسمية هي استيراد المواد الغذائية الأساسية لتبيعها بأسعار ثابتة. |
For its part, Niger has taken major specific measures to address the sharp rise in the cost of basic foodstuffs in order to mitigate the effects on the living conditions of the most vulnerable people. | UN | واتخذ النيجر، من جانبه، تدابير رئيسية محددة لمعالجة الارتفاع الحاد في تكاليف المواد الغذائية الأساسية من أجل التخفيف من آثار ذلك على الظروف المعيشية لأضعف الناس. |
In our case, the Government of Namibia has exempted some basic foodstuffs from value-added tax in order to mitigate the effects of higher prices on food. | UN | وفي حالتنا، قامت حكومة ناميبيا بإعفاء بعض المواد الغذائية الأساسية من ضريبة القيمة المضافة للتخفيف من آثار ارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
206. On 17 March, the IDF eased the closure of the occupied territories by allowing basic foodstuffs, textiles, cement and other raw materials into the Gaza Strip. | UN | ٢٠٦ - وفي ١٧ آذار/مارس، خفض جيش الدفاع اﻹسرائيل إغلاق اﻷراضي المحتلة بالسماح بدخول اﻷغذية اﻷساسية والمنسوجات واﻷسمنت وغير ذلك من المواد الخام إلى قطاع غزة. |
(b) The Government is subsidizing basic foodstuffs in order to protect the lowest-income categories of the people and ensure that they enjoy a decent standard of living; | UN | (ب) دعم الحكومة للمواد الغذائية الأساسية لحماية فئات الشعب الأقل دخلاً وتأمين المستوى المقبول من المعيشة لهم؛ |
The latter decision establishes response mechanisms to deal with the effects of liberalization of trade in agricultural commodities on the availability of " adequate " supplies of basic foodstuffs from external sources under reasonable terms and conditions. | UN | وينشئ هذا القرار آليات استجابة لمعالجة تأثيرات تحرير التجارة بالسلع الزراعية على وفرة الإمدادات بالمواد الغذائية الأساسية الكافية من مصادر خارجية بموجب شروط ومعايير محددة. وسينظر التقرير |
Malnutrition among vulnerable population groups was significantly alleviated by the reduction in the price of basic foodstuffs brought about by this plan. | UN | وسمحت هذه الخطة بالحد بدرجة كبيرة من سوء التغذية في صفوف الجماعات المحرومة من السكان وساهمت في انخفاض أسعار المنتجات الغذائية الأساسية. |
Appropriate guidelines for ensuring the availability of adequate basic foodstuffs in grant form and on concessionary terms are yet to be worked out. | UN | ولم يجر بعد وضع مبادئ توجيهية ملائمة لضمان إتاحة السلع الغذائية اﻷساسية على شكل منح وبشروط تساهلية. |
The subsidized basic foodstuffs are rice, sugar, milk, vegetable oil and food and milk for infants. | UN | والمواد الغذائية الأساسية المدعمة هي الأرز، والسكر، والحليب، والزيوت النباتية وأغذية وحليب الرضع. |
Where countries are confronted with negative effects in terms of the availability of adequate supplies of basic foodstuffs during the reform process, the provisions of the Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-Importing Developing Countries 6/ could provide a safety net. | UN | وحيثما تواجه البلدان آثارا سلبية من حيث مدى توافر اﻹمدادات الكافية من المواد الغذائية اﻷساسية خلال عملية اﻹصلاح، فإنه يمكن ﻷحكام القرار الخاص بالتدابير المتعلقة بما قد يحدث من آثار سلبية لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية)٦( أن توفر شبكة أمان. |
22. A consumer's cooperative society, established in 1967, owns the only shop in the Territory and provides basic foodstuffs and staples and a limited supply of clothing, footwear, hardware, kitchenware, stationery and toiletries. | UN | ٢٢ - وتمتلك المحـل التجـاري الوحيـد فـي الاقليـم جمعيـة تعاونية للمستهلكين أنشئت في عام ١٩٦٧، وتوفر المواد الغذائية اﻷساسية والمؤن وكمية محدودة من اﻷلبسة، واﻷحذية، واﻷدوات المعدنية، وأدوات المطبخ، والقرطاسيـة، ولوازم الزينـة. |
The vouchers for each household are given to the woman and are exchanged for certain basic foodstuffs at selected retailers, for a period of six months. | UN | وتُسَلَّم هذه القسائم على مستوى كل أسرة إلى المرأة وتُقايض من تجار تجزئة مختارين بمواد غذائية أساسية محددة سلفاً، وذلك لمدة ستة أشهر. |
Rwanda and Uganda, aggressor countries, have succeeded in suffocating the towns and regions in the conflict zones, inter alia by cutting off their supply of essential products and basic foodstuffs. | UN | وقد نجحت رواندا وأوغندا، وهما البلدان المعتديان في خنق المدن والمحافظات في مناطق النزاع وبخاصة عن طريق قطع التموين من المنتجات ذات اﻷهمية اﻷساسية والسلع الغذائية الرئيسية. |
28. A consumer's cooperative society, established in 1967, owns the only shop in the Territory and provides basic foodstuffs and staples and a limited supply of clothing, footwear, hardware, kitchenware, stationery and toiletries. | UN | ٨٢ - وتمتلك المحل التجاري الوحيد في الاقليم جمعية تعاونية للمستهلكين أنشئت في عام ٧٦٩١ وتتوفر بهذا المحل المواد الغذائية اﻷساسية والمؤن وكميــة محــدودة من اﻷلبسة، واﻷحذية، واﻷدوات المعدنية، وأدوات المطبـخ، والقرطاسيــة، وأدوات الحمام. |