"basic goods and services" - Translation from English to Arabic

    • السلع والخدمات الأساسية
        
    • الخدمات والسلع الأساسية
        
    • في استهلاك السلع اﻷساسية والخدمات
        
    Access to basic goods and services at near as possible to cost price UN الحصول على السلع والخدمات الأساسية بسعر يكاد يقترب من سعر التكلفة
    Yet large segments of the population in developing countries still lack access to basic goods and services. UN غير أنه لم تزل قطاعات عريضة من السكان في بلدان نامية ينقصها إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات الأساسية.
    The prices for basic goods and services in Moscow far exceeded those in some other cities. UN ومن أغلى المدن موسكو التي تفوق فيها أسعار السلع والخدمات الأساسية بوضوح الأسعار السائدة في المناطق الحضرية الأخرى.
    The victims of corruption are the poor, who are deprived of basic goods and services. UN وأما ضحايا الفساد، فهم الفقراء، الذين يُحرمون من السلع والخدمات الأساسية.
    It will also entail a commitment of the international community to promote an increase of consumption levels of basic goods and services in developing countries. UN وسيستتبع أيضا التزام المجتمع الدولي بالسعي إلى رفع مستويات استهلاك الخدمات والسلع الأساسية في البلدان النامية.
    Pending issues included landmines and the sale of natural resources for purchasing basic goods and services. UN وذكر أن المسائل المعلقة تشمل الألغام البرية وبيع الموارد الطبيعية لشراء السلع والخدمات الأساسية.
    The scarcity of basic goods and services has led to an increase in prices. UN وأدى شح السلع والخدمات الأساسية إلى ارتفاع في الأسعار.
    As well, the harm that anti-competitive behaviour may impose on people's livelihoods, for instance in terms of higher prices for basic goods and services, can be easily explained via a number of media, such as in newspaper articles and television and radio discussions, and on social media. UN كما أن الضرر الذي يمكن أن يوقعه السلوك المناهض للمنافسة بأسباب رزق الناس، من حيث ارتفاع أسعار السلع والخدمات الأساسية على سبيل المثال، يمكن شرحه ببساطة عن طريق عدد من الوسائط، في مقالات صحفية مثلاً أو في مناقشات بالتليفزيون والإذاعة، أو على شبكات التواصل الاجتماعي.
    The Brazilian Government has included assistance to the specificities of this portion of society as a priority goal, with a view to ensuring the access to the basic goods and services available to society at large. UN وأدرجت الحكومة البرازيلية المساعدات لمواجهة خصوصيات هذا الجزء من المجتمع كهدف ذي أولوية من أجل ضمان الوصول إلى السلع والخدمات الأساسية المتاحة للمجتمع ككل.
    Sustainable development requires that we shape an economy that provides all with the basic goods and services that are necessary for human well-being, while enabling humanity to live in harmony with Earth's ecosystems. UN إن التنمية المستدامة تتطلب أن نبني اقتصادا يوفر للجميع السلع والخدمات الأساسية الضرورية لرفاه البشر، ويمكن البشرية من العيش في انسجام مع النظم الإيكولوجية للأرض.
    Switzerland had overcome poverty thanks to industrialization and trade and knew that development created jobs, generated income, made basic goods and services more accessible to consumers and thus improved living standards. UN وقد تغلبت سويسرا على الفقر بفضل التصنيع والتجارة، وعرفت أنَّ التنمية تستحدث فرص العمل وتولد الدخل وتجعل السلع والخدمات الأساسية في متناول المستهلكين، وبالتالي تعمل على تحسين مستويات المعيشة.
    78. Beyond this, there was broad recognition of the need to ensure that all humanity has access to basic goods and services for a decent life, productive employment, health and education. UN 78 - وفيما عدا ذلك، يوجد اعتراف واسع النطاق بضرورة تمكين جميع البشر من الحصول على السلع والخدمات الأساسية اللازمة لتوفير الحياة الكريمة، وتحقيق العمالة المنتجة والصحة والتعليم.
    These results in over crowdedness; increase in illegal squatters and settlements, which further leads to straining of the ability of the town or city authorities to provide adequate basic goods and services to its population. UN وينتج عن ذلك الاكتظاظ، وزيادة المستقطنين والمستوطنات غير القانونية، مما يؤدي بدوره إلى إنهاك قدرة سلطات القرى أو المدن على توفير السلع والخدمات الأساسية الكافية لسكانها.
    While many countries have succeeded in reducing income poverty, they still face important challenges in ensuring access to education, health, food and other basic goods and services. UN وفيما نجح كثير من البلدان في الحد من فقر الدخل إلاّ أنه يتعيَّن عليها أن تواجه تحديات لا يستهان بها فيما يتصل بكفالة سُبل الحصول على التعليم والصحة والغذاء وغير ذلك من السلع والخدمات الأساسية.
    This included the challenge of procuring all basic goods and services necessary to keep the camps and the non-standard equipment operational. UN وشمل هذا الدعم التحدي المتمثل في الحصول على كل السلع والخدمات الأساسية الضرورية لتواصل المعسكرات عملها وتبقى المعدات غير العادية قابلة للتشغيل.
    People suffering from human development poverty were regarded as those who lacked access to those certain basic goods and services that make it possible to lead a meaningful life. UN أما الذين يعانون من فقر في التنمية البشرية فيُعتقد أنهم أولئك الذين يفتقرون إلى إمكانية الحصول على بعض السلع والخدمات الأساسية التي تسمح لهم بالعيش حياة ذات مغزى.
    These actions led to restrictions on access to basic goods and services, a decline in nutrition, food shortages and difficulties in access to health care. UN فقد أدت هذه الأعمال إلى فرض تقييدات على الوصول إلى السلع والخدمات الأساسية وإلى سوء التغذية والنقص في الأغذية وإلى خلق صعوبات أمام الوصول إلى الرعاية الصحية.
    Moreover, even in those countries that have succeeded in reducing income poverty, there are still important challenges in ensuring access to education, health care, food and other basic goods and services. UN علاوة على ذلك، حتى في البلدان التي نجحت في خفض الفقر الناجم عن تدني الدخل، لا تزال هناك تحديات هامة تتمثل في كفالة الحصول على التعليم والصحة والغذاء وغير ذلك من السلع والخدمات الأساسية.
    The kinds of basic goods and services that women ask for are typically those that they are disparately deprived of ordinarily and that they need most in situations where their family responsibilities increase. UN وأنواع السلع والخدمات الأساسية التي تطلبها النساء هي بشكل نمطي الأنواع التي يجري حرمانهن منها على نحو متباين في المعتاد والتي تشتد حاجتهن إليها في الحالات التي تزداد فيها مسؤولياتهن الأسرية.
    Effective transportation services and infrastructure are necessary to ensure access to basic goods and services, such as education and health care, and are key issues in trade competitiveness, which in turn affects economic performance. UN وخدمات النقل وبنيته الأساسية الفعالة ضروريان لكفالة الحصول على السلع والخدمات الأساسية من قبيل التعليم والرعاية الصحية، وهما مسألتان أساسيتان في مجال المنافسة التجارية التي تؤثر بدورها في الأداء الاقتصادي.
    Policies to promote children's income security generally take the form of allowances in cash or kind, tax credits, or the free or subsidized provision of basic goods and services. UN وعادة ما تتخذ السياسات التي تستهدف تحقيق أمن الدخل لصالح الطفل شكل العلاوات سواء نقداً أو عيناً، وكذلك الإعفاءات الضريبية أو تقديم الخدمات والسلع الأساسية مجاناً أو بشكل مدعوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more