The inadequacy of basic health and education services outside Khartoum also plays a role. | UN | كذلك فإن عدم كفاية الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية خارج ولاية الخرطوم يضطلع بدور في ذلك. |
This seems understandable in a context in which countries are struggling to provide basic health and education services, as well as economic growth and food for their people. | UN | ويبدو ذلك مفهوما في سياق تكافح فيه البلدان لتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية وتحقيق النمو الاقتصادي وتوفير الغذاء لشعوبها. |
Subsequent reform programmes have become more attuned to the needs of protecting social expenditures, including specific safeguards for expenditures on basic health and education services. | UN | وزاد تطويع برامج الإصلاح اللاحقة لاحتياجات حماية النفقات الاجتماعية، بما في ذلك توفير ضمانات محددة للإنفاق على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية. |
Israel continued its arbitrary detentions, disproportionate use of force, demolition of infrastructure, harsh restrictions on freedom of movement and closure of territories, thus depriving Palestinians of basic health and education services, employment and other social activities. | UN | وتواصل إسرائيل عمليات الاحتجاز التعسفي واستعمال القوة غير المتناسبة مع مقتضى الحال، وتدمير الهياكل الأساسية، وفرض القيود الصارمة على حرية التنقل وإغلاق الأراضي، لتحرم الفلسطينيين بذلك من الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية والعمل وغير ذلك من الأنشطة الاجتماعية. |
As a result, women and children experience diminished access to basic health and education services. | UN | ونتيجة لذلك، يعاني كل من النساء والأطفال من تراجع فرص الحصول على خدمات الصحة والتعليم الأساسية. |
Currently efforts are being directed towards the establishment of a medical and dental clinic, considering the lack of basic health and education services, in particular. | UN | وتوجَّه الجهود حالياً نحو إنشاء عيادة طبية تشمل طب الأسنان، نظراً لعدم توفر خدمات الصحة والتعليم الأساسية بصفة خاصة. |
It should also be borne in mind that women who own small businesses might be forced to withdraw from markets if competition is strong, as anticipated. The privatization of education and health provision might also lead to a decline in the basic health and education services available to women. | UN | ولا ننسى أن السيدات صاحبات الأعمال الصغيرة قد يضطررن إلى الانسحاب من الأسواق في ظل المنافسة الشديدة المتوقعة، إضافة إلى أن خصخصة التعليم والصحة قد يؤدي إلى نقص في الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية التي كانت تحصل عليها. |
29. Several commissions paid particular attention to basic health and education services for all as integral elements in the eradication of poverty. | UN | 29 - أعطت لجان مختلفة عناية خاصة لتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية للجميع بوصفها عناصر متكاملة للقضاء على الفقر. |
Access to basic health and education services is still seriously constrained by the ongoing conflict in some provinces, but also by structural factors related to the lack of infrastructure, equipment and human resources. | UN | وما برح الصراع الدائر في بعض المقاطعات والعوامل البنيوية ذات الصلة بانعدام الهياكل الأساسية والمعدات والموارد البشرية يشكلون حجر عثرة تحول إلى حد فائق دون إمكانية الإفادة من الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية. |
The Committee on the Rights of the Child is further concerned at the breakdown of communication and infrastructure in the north-western area of Pakistan's Khyber Pakhtunkwa province, an area of pre-existing conflict, where women and especially girls are known to have been denied access to basic health and education services. | UN | وتشعر لجنة حقوق الطفل بالقلق أيضاً إزاء تعطل الاتصالات والهياكل الأساسية في منطقة شمال غرب مقاطعة خيبر باختونكوا الباكستانية، وهي منطقة صراع كان قائماً، حيث من المعروف أن النساء، ولا سيما الفتيات، يحرمن من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية. |
The ICPD argues that through achieving reproductive health care and family planning for all, along with other basic health and education services, population stabilization will occur naturally, and not as a matter of coercion or control. | UN | وتؤكد خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أنه مع تحقيق الرعاية الصحية الإنجابية وتنظيم الأسرة للجميع، إلى جانب الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية الأخرى، يمكن أن يحدث الاستقرار في عدد السكان بشكل طبيعي وليس بالإكراه أو الرقابة. |
51. Access to basic health and education services are still seriously constrained by structural factors related to the application of cost-recovery policies, and the lack of minimum investment in infrastructure, equipment and human resources. | UN | 51- والحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية لا يزال تعرقله قيود خطيرة بسبب العوامل الهيكلية المتعلقة بتطبيق سياسات استرداد الكلفة، وانعدام أدنى حد من الاستثمار في الهياكل الأساسية، والمعدات والموارد البشرية(1). |
Some social protection floor programmes also contain elements that provide opportunities for retraining by securing basic income support and access to basic health and education services. | UN | وتتضمن أيضاً بعض برامج الحد الأدنى للحماية الاجتماعية عناصر توفر الفرص لإعادة التدريب من خلال ضمان دعم الدخل الأساسي وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية(). |
(p) To encourage Member States to protect the rights of children and address their development needs, particularly with respect to their access to basic health and education services, both during and after conflict, as part of the effort to achieve long-term recovery and reconstruction; | UN | (ع) تشجيع الدول الأعضاء على حماية حقوق الطفل وتلبية احتياجاته المالية، ولا سيما فيما يتعلق بحصوله على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية أثناء الصراع وبعده، وذلك كجزء من جهودها لتحقيق الإنعاش الطويل الأجل وإعادة التعمير؛ |
47. Ms. Nawaz (Pakistan) said that efforts to improve basic health and education services, the reduction of maternal and child mortality and global partnerships should remain the priorities for the well-being of children for the next decade. | UN | 47 - السيدة نواز (باكستان): قالت إن الجهود المبذولة لتحسين الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية وتخفيض معدلات وفيات الأمومة ووفيات الأطفال وإقامة الشراكات العالمية ينبغي أن تظل لها الأولوية من أجل رفاه الأطفال في العقد القادم. |
In such circumstances, how would it be possible to strengthen the family if many of them do not even have access to basic health and education services. | UN | وفي ظل تلك الظروف، كيف يتسنى تعزيز الأسرة إذا كانت أسر كثيرة عاجزة عن الحصول على خدمات الصحة والتعليم الأساسية. |
18. Urban growth has outstripped the capacity of many municipal and local governments to provide basic health and education services. | UN | 18 - ولقد أدى النمو الحضري إلى إضعاف قدرة العديد من أجهزة الحكومة البلدية والمحلية على تقديم خدمات الصحة والتعليم الأساسية. |