"basic healthcare" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الصحية الأساسية
        
    • بالرعاية الصحية الأساسية
        
    basic healthcare must meet the needs and expectations of the people UN يجب أن تلبي الرعاية الصحية الأساسية احتياجات السكان وتوقعاتهم؛
    Achieve 100 % basic healthcare service in 72 poor districts by 2010 UN تحقيق توافر خدمات الرعاية الصحية الأساسية بشكل تام في 72 دائرة فقيرة بحلول عام 2010.
    41. Singapore has evolved a mixed financing system for healthcare, with multiple layers of protection to ensure that no Singaporean is denied access to basic healthcare. UN 41- وأنشأت سنغافورة نظاماً مختلطاً لتمويل الرعاية الصحية مكوناً من طبقات عدة للحماية يضمن عدم حرمان أي سنغافوري من تلقي الرعاية الصحية الأساسية.
    Each atoll has at least one atoll health centre that provides basic healthcare and improved amenities in maternal health services. UN ويوجد لدى كل جزيرة مرجانية على الأقل مركز صحي واحد يعمل على توفير الرعاية الصحية الأساسية وسبل ومرافق الراحة المحسّنة في مجال الخدمات الصحية المتعلقة بالأم والطفل.
    710. The Committee welcomes the efforts made by the State party to combat infant mortality and strengthen the immunization coverage at the country level, as well as the progress made by the State party with respect to basic healthcare coverage. UN 710- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمكافحة حالات وفيات الرضع وتعزيز تغطية عملية التحصين على المستوى القطري، فضلاً عن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في مجال التغطية بالرعاية الصحية الأساسية.
    ICT provides developing nations with an unprecedented opportunity to meet vital development goals such as poverty reduction, basic healthcare, and education far more effectively than before. UN فهي تتيح للبلدان النامية فرصة فريدة للوفاء بأهدافها الإنمائية الحيوية من قبيل القضاء على الفقر وتوفير الرعاية الصحية الأساسية والتعليم بقدر أكبر من الفعالية.
    240. Despite the policies and programmes, the level of health services available in the country is insufficient as evidenced by the fact that only 70% of the population has access to basic healthcare services. UN 240- رغم هذه السياسات والبرامج، فإن مستوى الخدمات الصحية المتاحة في البلد غير كاف كما يتضح من أن 70 في المائة من السكان فقط يستفيدون من خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    ICTs are also used in telemedicine to overcome some of the challenges in a country where around 35 per cent of the population does not have access to basic healthcare. UN وتُستعمل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أيضاً في الطب من بُعد لتجاوز بعض التحديات المطروحة في بلد لا يتلقى فيه حوالي 35 في المائة من السكان خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    The transfer of federal funding on a per capita basis to municipal districts in order to finance basic healthcare facilities from 1997 onwards resulted in an appreciable expansion of prenatal care, reflected in a 78 per cent increase in the number of consultations provided by the Single HealthCare System (SUS) in 1998. UN ونقل التمويل الاتحادي على أساس نصيب الفرد إلى الدوائر البلدية بغية تمويل مرافق الرعاية الصحية الأساسية بداية من عام 1997 أسفر عن تزايد كبير في الرعاية قبل الولادة، وهو تزايد ينعكس في ارتفاع بنسبة 87 في المائة في عدد الزيارات الطبية التي أتاحها نظام الرعاية الصحية الوحيد في عام 1998.
    The introduction of these activities into the schedules of the Family HealthCare Programme and the Community HealthCare Agents Programme, is also expected to finetune the basic healthcare activities undertaken by municipal districts in the Amazon region, where malaria disease is the primary cause of morbidity. UN 648- وإدراج هذه الأنشطة في جداول عمل برنامج الرعاية الصحية الأسري وبرنامج موظفي الرعاية الصحية المجتمعيين يتوقع منه أيضاً أن يضبط أنشطة الرعاية الصحية الأساسية التي تقوم بها الدوائر البلدية في منطقة الأمازون حيث يشكل داء الملاريا السبب الأساسي للمراضة.
    262. The Committee notes the progress with regard to child immunization programmes, but remains deeply concerned at the very poor availability, accessibility and quality of basic healthcare services. UN 262- ولاحظت اللجنة التقدم في مجال برامج تحصين الأطفال، لكنها تعرب عن قلقها العميق بخصوص ندرة خدمات الرعاية الصحية الأساسية وصعوبة الحصول عليها ونوعيتها.
    The principal thrust of the National Health Policy formulated in 2000 is to ensure basic healthcare requirements at all levels of the society without discrimination. UN ١٠٦- إن الدافع الرئيسي لسياسة الصحة الوطنية، التي تمت صياغتها في عام ٢٠٠٠، يتمثل في ضمان متطلبات الرعاية الصحية الأساسية على جميع مستويات المجتمع دون تمييز.
    The Singapore healthcare financing system is based on individual responsibility, coupled with government subsidies available equally to men and women to keep basic healthcare affordable for all. UN 12-29 إن نظام تمويل الرعاية الصحية في سنغافورة قائم على المسؤولية الفردية مقرونة بإعانات حكومية متاحة على قدم المساواة للرجال والنساء وذلك لاستبقاء تكلفة الرعاية الصحية الأساسية في متناول الجميع.
    The Singapore healthcare financing system is based on individual responsibility, coupled with government subsidies available equally to men and women to keep basic healthcare affordable for all. UN 12-11 إن نظام تمويل الرعاية الصحية في سنغافورة مبني على المسؤولية الفردية مقرونة بإعانات حكومية متاحة بالتساوي للرجال والنساء وذلك لاستبقاء تكلفة الرعاية الصحية الأساسية في متناول الجميع.
    Their peculiar needs and interests are considered as pillars for the success of the strategy, whose programmes are geared towards the improvement of girls' education, provision of clear water supply and raising the standard of basic healthcare for mothers and children with the aim of enhancing the general health condition of women. UN وتعتبر احتياجات المرأة ومصالحها الخاصة ركائز لنجاح الاستراتيجية، التي توجه برامجها صوب تحسين تعليم الفتيات، وتوفير إمدادات المياه النقية ورفع مستوى الرعاية الصحية الأساسية للأمهات والأطفال بهدف النهوض بالحالة الصحية العامة للمرأة.
    24. The Committee expresses deep concern about the insufficiency of material and technical resources, medication, hygienic and sanitary conditions and food in hospitals, as well as about the low wages of the medical staff, resulting in the common practice of charging informal fees for basic healthcare services that are formally provided free of charge. UN 24- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم كفاية الموارد المادية والتقنية والأدوية وشروط النظافة والاصحاح والأغذية في المستشفيات، فضلا عن تدني أجور الموظفين الطبيين، وهو ما أدى إلى شيوع ممارسة تقاضي أجور غير رسمية عن خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي توفر بصورة رسمية مجاناً.
    423. The Committee expresses deep concern about the insufficiency of material and technical resources, medication, hygienic and sanitary conditions and food in hospitals, as well as about the low wages of the medical staff, resulting in the common practice of charging informal fees for basic healthcare services that are formally provided free of charge. UN 423- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم كفاية الموارد المادية والتقنية والأدوية وشروط النظافة والإصحاح والأغذية في المستشفيات، فضلا عن تدني أجور الموظفين الطبيين، وهو ما أدى إلى شيوع ممارسة تقاضي أجور غير رسمية عن خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي توفر بصورة رسمية مجاناً.
    Member States should promote conditions for gender equality and the equal sharing of domestic responsibilities through poverty alleviation, ensuring access to primary education and secondary education for all, and by strengthening basic healthcare. UN 2 - ينبغي للدول الأعضاء أن تهيئ الظروف المؤاتية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتقاسم المسؤوليات المنزلية بالتساوي من خلال التخفيف من حدة الفقر وكفالة توفير التعليم الابتدائي والثانوي للجميع وتعزيز الرعاية الصحية الأساسية.
    402. The Committee is concerned at the insufficient availability of basic healthcare services and shortage of staff in healthcare facilities in the State party. Access to clean water, poor sanitation facilities and the problem of child nutrition remain among the major challenges. UN 402- يساور اللجنة القلق بشأن عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية الأساسية المتوفرة والنقص في عدد العاملين في مرافق الرعاية الصحية في الدولة الطرف.كما أن إمكانية الحصول على الماء النقي ورداءة مرافق الصرف الصحي ومشكلة تغذية الأطفال ما زالت من بين أكبر التحديات.
    100.52. Continue to provide basic healthcare service for people living in rural areas and increase its focus on vulnerable groups such as women, children and minorities (Myanmar); UN 100-52- أن تواصل توفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية للناس الذين يعيشون في المناطق الريفية وزيادة التركيز على الفئات الضعيفة، كالنساء والأطفال والأقليات (ميانمار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more